Exemples d'utilisation de "писали" en russe

<>
Газеты писали, что ее задушили. The papers say she was choked to death.
В газетах писали: "это часть нормального процесса". In the newspaper it said "it was all part of a normal process."
В газете писали, что у него юридическое образование. It said in the paper he's got a law degree.
Как мы уже писали, похоже, что Абэномика работает. As we have previously stated, Abeonomics appears to be working.
Вообще-то мы писали диктант, но он переродился. We were having a spelling lesson, and things got out of hand.
На "Yelp" писали, что кто-то здесь подцепил стафилококков. Yelp said somebody got staph infection in this place.
В газетах писали, что он умер после тяжелой продолжительной болезни. The newspapers said he died after a long illness.
Сейчас я знаю не больше того, что писали в газетах. At the moment, I know no more than the rest of the newspaper reading public.
Знаешь, в журнале GQ писали, что подтяжки нынче в моде. You know, according to, uh, GQ, suspenders are trending.
Вы читали про этот индекс неизбежности, про который все газеты писали? You guys ever read about that inevitability index thing that's been in all the papers?
Весной этого года СМИ писали, что в Венесуэле отмечена нехватка туалетной бумаги. In the spring of this year, mass media reported that a shortage of toilet paper was noted in Venezuela.
И хуже всего, об этом писали три недели назад в журнале "Экономист", And worst of all, it just came out three weeks ago, many of you have seen it, The Economist.
В журнале Vogue писали что он повышает энергию и придаёт блеск лицу. Vogue magazine says it boosts energy levels And brightens the complexion.
Есть несколько интересных примеров школ - в Нью Йорк Таймз недавно писали об одной. There are some great examples out there of schools - the New York Times just talked about a school recently.
Газеты писали, что компания Мэйфилда поставляла им гаубицы из которых они бомбили Шанхай. The press got hold of something about Mayfield's company supplying them with the howitzers they were bombarding Shanghai with.
Недавно даже писали о том, что учёные подумывают заменить в своих экспериментах крыс на политиков. There was even a story recently that scientists had thought about actually replacing rats in their experiments with politicians.
В ней писали: "Бросьте ваши традиционные методы, эти новые бетонные баки обеспечат вас водой через трубопроводы." They said that throw away your traditional systems, these new cement tanks will supply you piped water.
Мои подопечные всегда справляются лучше, чем ожидалось, и почти никому не писали "возбуждён", даже перед выемкой. My patients always do better than expected and are hardly ever classified as agitated, even if they're about to make a donation.
И мы хотим использовать эти результаты преобразований в классной работе, о которых ранее писали мне учителя. But what we want to do is to use the natural conclusion of the flipping of the classroom that those early teachers had emailed me about.
Зик и Нэнси писали друг другу обычные письма на бумаге, а значит, он знал адрес Нэнси. Zeke and Nancy used to send snail mail letters to each other which means he knows Nancy's address.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !