Exemples d'utilisation de "питательной среде" en russe
Не было обнаружено никакой четкой зависимости между содержанием свинца и кадмия в питательной среде и растительной массе клевера, и этот факт свидетельствует о том, что содержание кадмия и свинца в почве, по всей видимости, не является доминирующим источником наличия этих элементов в надземной биомассе.
No clear relationships were found between the lead and cadmium contents in the growth media and the clover forage indicating that the cadmium and lead content in the soil is unlikely to be the predominant source of those elements in the above-ground biomass.
Думает ли он мысли миноги, находясь в своей питательной среде?
Is it thinking lamprey eel thoughts, sitting there in its nutrient medium?
В лаборатории мы копируем каналы в биоматериалах, в которых мы выращиваем клетки. Это позволяет питательной среде, пище клеток, проникать через подложки, в которых клетки культивируются. Это похоже на то, как работает капиллярное ложе в сердце.
In the lab, we micro-pattern channels in the biomaterials on which we grow the cells, and this allows us to flow the cell culture media, the cells' food, through the scaffolds where we're growing the cells - a lot like what you might expect from a capillary bed in the heart.
Это живой, целый мозг в питательной среде с электродами по бокам и прикрепленными светочувствительными сенсорами, помещенный в тележку - вот тележка, мозг там, в середине, и мозг используется в качестве единственного процессора, когда вы включаете свет и направляете его на тележку, тележка двигается на свет;
It is living - fully-intact brain in a nutrient medium with these electrodes going off to the sides, attached photosensitive sensors to the brain, put it into a cart - here's the cart, the brain is sitting there in the middle - and using this brain as the sole processor for this cart, when you turn on a light and shine it at the cart, the cart moves toward the light;
Позднее в двух складских помещениях были также обнаружены большие объемы питательной среды.
Later, bulk quantities of growth media were also observed in two warehouses.
Нужна питательная среда, а кто-то съел весь абрикосовый йогурт.
I need a growth medium, and someone polished off the apricot yogurt.
И мы кормим их, в стерильных условиях, безусловно, так называемой питательной средой, это что-то вроде их пищи. И мы выращиваем их в инкубаторах.
And we feed them - sterilely of course - with what we call cell culture media - which is like their food - and we grow them in incubators.
Это касалось химического и биологического оборудования, прекурсоров химических веществ, бактериальных питательных сред и боеприпасов, полученных от иностранных поставщиков;
They included chemical-processing and biological equipment, precursor chemicals, bacterial growth media and munitions acquired from foreign suppliers;
Эти доказательства включали информацию, полученную от бывших поставщиков в отношении закупки Ираком конкретных видов оборудования и большого количества бактериальных питательных сред, требующихся для производства боевых биологических агентов с целью их закачки в складские емкости.
The evidence included information received from former suppliers on Iraq's procurement of specific types of equipment and large quantities of bacterial growth media required for bulk production of biological warfare agents.
Поэтому в июле 1995 года под давлением со стороны инспекторов Организации Объединенных Наций, которые изучили, в частности, материальный баланс импортированных питательных сред, Ирак наконец признал, что в Эль-Хакаме было налажено промышленное производство боевых биологических агентов.
Consequently, in July 1995, under pressure from United Nations inspectors who had been investigating, inter alia, the material balance of imported growth media, Iraq finally admitted the past bulk production of biological warfare agents at Al Hakam.
В который раз питательной средой для агрессии является этническая ненависть.
Once again, the breeding ground for aggression is ethnic hatred.
Предствавьте себе на минуту, в какой среде живёт полярный медведь.
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
Они требуют так много протеина, что на самом деле может вползти вам в открытый нос, рот, уши, даже ваши глаза, кормятся питательной кровью и влагой.
It craves protein so much, it will crawl into your nose, mouth, ears, even eyes, to feed on blood and moisture.
Она выросла в суровой окружающей среде Нью-Йорка.
She grew up in the harsh environment of New York City.
Я могу производить ошеломляющее количество питательной жидкости.
I can produce magnificent quantities of lactic fluid.
При любом системном кризисе сочетание жесткой экономии для многих, социализма для банкиров и удушения местной демократии порождает ощущение безнадежности и недовольства, которое является питательной средой для национализма.
In any systemic crisis, the combination of austerity for the many, socialism for bankers, and strangulation of local democracy creates the hopelessness and discontent that are nationalism’s oxygen.
Уничтожение джунглей наносит ущерб окружающей среде.
The destruction of the rainforests affects our environment.
Конечно, важно найти правильный баланс между производством питательной пищи и сохранением окружающей среды.
Of course, it is essential to strike the right balance between producing enough nutrient-dense food and preserving the environment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité