Exemples d'utilisation de "пишется" en russe
Поскольку история пишется победителями, это не удивительно.
To the extent that history is written by the victors, that is not surprising.
Слишком уж много аналитических материалов об экономическом кризисе сейчас пишется.
Far too many post-mortems of the economic crisis are now being written.
Таким образом, если кто-либо подвергается аресту ночью у себя дома, это, возможно, объясняется тем, что кто-либо еще, как правило, под принуждением, упомянул его имя в заверенном подписью признании, а это признание нередко пишется на иврите, языке, которым подписывающее лицо не владеет.
So if someone is arrested at his home at night, it may be because someone else, usually under duress, mentioned his name in a signed confession, a confession that is often written in Hebrew, a language that the person signing does not understand.
Вы отправляете смс на слово "Google", которое в виде цифр пишется как 46645.
You send a text message to the word "Google," which turns out to be 46645.
Как мы перестали заниматься сексом, книга пишется сама собой.
Since we stopped having sex, this thing writes itself.
Ограничение выражения пишется для определенного компонента в модели конфигурации продукта.
An expression constraint is written for a specific component in a product configuration model.
Память о нем будут хранить до тех пор, пока пишется история.
His memory will be cherished for as long as history continues to be written.
Арабский пишется справа, но это не значит, что мы пишем задом наперёд, чёрт возьми!
Arabic is written from the right, but it doesn't mean we write backwards, dammit!
Разве не правда, княгиня, что в русском алфавите заглавная N пишется как западная H?
And is it not so, Princess, that in the Russian alphabet the capital letter "N" is written like the Western letter "H"?
И к каждому анализу, который мы пишем, мы всегда прилагаем аннотацию, а аннотация пишется для ненаучной аудитории.
In each one of those assessments that we write, we always tag on a summary, and the summary is written for a non-scientific audience.
Это благодаря этим маленьким историям, этим индивидуальным историям, я вижу радикальные эпос, который сейчас пишется женщинами по всему миру.
It is in these little stories, these individual stories, that I see a radical epic being written by women around the world.
Программное обеспечение пишется с использованием языка программирования, и для неспециалиста результаты выглядят как некий набор непонятных слов, математических и логических знаков и выражений.
Software is written using a programming language and to non-experts the results look like a combination of unintelligible language and mathematical and logical and expressions.
И вот мы встречаемся с одним китайским бизнесменом. Увидев наш проект, он говорит: "Вот это да! Так это же китайский иероглиф НАРОД!" Да, так и пишется по-китайски слово НАРОД, в частности в слове Китайская НАРОДНАЯ Республика.
But then we had a meeting with a Chinese businessman who saw our design and said, "Wow, that's the Chinese character for the word 'people."" So, apparently this is how you write "people," as in the People's Republic of China.
Вначале группа пользовалась льготным тарифом для почтовых отправлений, а затем была информирована Почтовым управлением о том, что в будущем этот тариф будет увеличен, поскольку адреса получателей писались на конвертах на баскском языке.
After having benefited from a preferential mailing rate, the group was informed by the Post Office that, in the future, the tariff would be increased, as the names of the locations appearing on the envelopes were written in Basque.
Номера E.164 могут содержать до 15 цифр и обычно пишутся со знаком плюс (+)
E.164 numbers can have a maximum of 15 digits and are usually written with a plus sign (+)
Мягкие согласные как "ч" и "ш" пишутся горизонтально.
Soft consonants like "ch" and "sh" are written horizontally.
Но вирусы больше не пишутся любителями и подростками.
Today, they are no longer being written by hobbyists and teenagers.
Транспортные стандарты для дорожных автомобилей не писались с учётом самолётов.
The regulations for vehicles on the road weren't written with an airplane in mind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité