Ejemplos del uso de "план размещения оборудования" en ruso
Даффорд вместе с коллегами продумывает план размещения экспонатов таким образом, чтобы МиГ-29 выглядел как достойный противник, каким он и является.
Behind the scenes, he and his fellow curators are penciling the floor plan that will showcase the Fulcrum as the worthy adversary it is.
По данным сотрудников по авиаперевозкам МООНДРК, был подготовлен план размещения летательных аппаратов с указанием основных наземных аэродромных служб, но он не был осуществлен вследствие нехватки персонала и оборудования связи и неуделения Миссией первоочередного внимания наземным аэродромных службам.
According to MONUC air operations officers, a deployment plan stating basic ground terminal services had been prepared but was not implemented owing to the lack of personnel and communication equipment and the low priority assigned to ground air terminal services by the Mission.
Аварийные ниши предназначены для размещения различного оборудования безопасности, в частности аварийных телефонов и огнетушителей.
Emergency recesses are designed to hold various items of emergency equipment, in particular emergency telephones and extinguishers.
Для ряда других лаборато-рий было заказано оборудование, и были начаты строительные работы для размещения этого нового оборудования.
Equipment for further laboratories has been ordered and building work started to house the new equipment.
В частности, нынешние системы энергоснабжения и охлаждения являются устаревшими, не предусмотрены резервные источники питания, существующие площади недостаточны для размещения дополнительного оборудования и объект не оборудован дополнительной спутниковой антенной.
Specifically, the current power and cooling systems are obsolete, there is no emergency power, the space cannot accommodate the required expansion, and the facility does not have a secondary satellite dish.
Миссия проводила также обширные строительные работы в целях размещения воинских контингентов и оборудования вдоль морской границы, соорудив базовые объекты в Фор-Либерте, Пор-Салю и Пор-де-Пе.
The Mission also undertook extensive construction activity to deploy troops and equipment along the maritime border, having established basic facilities at Fort-Liberté, Port-Salut and Port-de-Paix.
Несмотря на соглашения, достигнутые в рамках ЮНИСПЕЙС III, темпы размещения разведывательного и военного оборудования в космическом пространстве нарастают.
Despite the agreements reached within the framework of UNISPACE III, the deployment of spy and war equipment in outer space was intensifying.
США. Такое обновление предполагает замену построенного на этой площадке временного лагеря из 18 бывших в употреблении контейнеров зданием площадью 600 кв. м для размещения спутникового центра и соответствующего оборудования.
The upgrade is to replace an improvised camp of 18 used accommodation containers hosting the farm with a 600 m2 building designed to accommodate a satellite centre and corresponding equipment.
После переговоров был составлен план переезда с указанием соответствующих мест размещения для всех департаментов на время ремонта, и на основе этого плана были распределены подменные помещения, которые в настоящее время оборудуются для приема сотрудников.
The relocation plan identifying the appropriate locations for all departments during the renovation period had been finalized after negotiation and had guided the design of the swing space, which was currently being fitted out.
Этап разведки был направлен на быстрое воссоздание нашей базы данных по ядерному потенциалу Ирака, для обеспечения того, чтобы никакая ядерная деятельность на известных ядерных объектах не возобновлялась, он также был направлен на проверку размещения ядерных материалов и соответствующих неядерных материалов и оборудования и выявление нынешних мест работы бывшего ключевого иракского персонала.
The reconnaissance phase was aimed at re-establishing rapidly our knowledge base of Iraq's nuclear capabilities, ensuring that nuclear activities at known key facilities had not been resumed, verifying the location of nuclear material and relevant non-nuclear material and equipment, and identifying the current workplaces of former key Iraqi personnel.
В попытке активизировать работу по созданию благоприятных условий для возвращения вынужденных переселенцев из числа косовских сербов Совместный комитет по вопросам возвращения косовских сербов под председательством моего Специального представителя принял план действий в отношении 10 наиболее подготовленных потенциальных мест для размещения возвращенцев в Косово.
In an effort to fortify the work on the creation of conditions conducive to the return of Kosovo Serb internally displaced persons, the Joint Committee on Returns of Kosovo Serbs, under the chairmanship of my Special Representative, adopted an action plan for the 10 most advanced potential return locations in Kosovo.
Предлагаемый бюджет для СООННР на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года составляет 39 млн. долл. США, что на 12,9 процента больше ввиду следующего: постоянной замены и улучшения условий размещения согласно требованиям трехлетнего генерального плана СООННР; приобретения и замены оборудования связи и наблюдения, что является неотъемлемой частью постоянной программы модернизации; и предлагаемого создания трех должностей международных сотрудников.
The proposed budget for UNDOF for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 was $ 39 million, the 12.9 per cent increase being due to: continued replacement and upgrading of accommodations, as required in the UNDOF three-year master plan; acquisition and replacement of communication and observation equipment, which was an integral part of the ongoing modernization programme; and the proposed establishment of three international staff posts.
в области управления зданиями и объектами: решение со страной пребывания вопросов, касающихся подготовки здания для временного размещения, строительства здания для судебных заседаний и предоставления требуемых предметов мебели и оборудования;
On buildings and facilities management: liaising with the host country on the preparation of the temporary building, the building of a courtroom space and the appropriate allocation of furnishings;
После подписания арендного договора для размещения нового центра хранения и обработки данных в конце июня 2009 года было спроектировано оснащение стоек для информационно-коммуникационного оборудования на новом объекте и приняты меры для подключения нового объекта к телекоммуникационным линиям.
Following the signing of the lease for the new data centre at the end of June 2009, the design of the fit-out of the racks for the ICT equipment in the new facility was completed and telecommunication links to the new facility ordered.
принимая во внимание, что для развития связей между европейскими странами в Европейском соглашении о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) был определен скоординированный план строительства и оборудования железных дорог, отвечающих требованиям международного сообщения в будущем,
Considering that, in order to strengthen relations between European countries, a co-ordinated plan for the development and construction of railway lines adjusted to the requirements of future international traffic has been set out in the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC);
Генерального секретаря просили представить план перевода персонала и оборудования Департамента по вопросам охраны и безопасности в ходе второй части возобновленной шестьдесят третьей сессии или основной части шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы можно было оценить дополнительные потребности в обеспечении охраны и безопасности.
The Secretary-General was requested to submit a Department of Safety and Security redeployment plan of personnel and equipment at the second part of the resumed sixty-third session or the main part of the sixty-fourth session of the General Assembly, so that additional security and safety demands could be assessed.
перечень или общий план расположения электрического оборудования, которое установлено за пределами грузового пространства и может использоваться во время загрузки, разгрузки или дегазации.
a list of or general plan indicating the electrical equipment outside the cargo area which may be operated during loading, unloading or gas-freeing.
План предусматривает закупку приемного оборудования для использования спутниковой связи, обучение врачей и медицинских работников, разработку программного обеспечения для работы в режиме онлайн, установку компьютеров во всех 18 районах и создание группы специалистов в Катманду для телеконсультирования коллег в районах.
Tasks included in the plan are procurement of satellite bandwidth and receiving hardware, training for doctors and health workers, design of online software, computer installation in all 18 districts and establishment of a group of specialists in Kathmandu to provide tele-consultation to the districts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad