Exemples d'utilisation de "племя Аароново" en russe
Вернувшись в родное племя, этот человек построил новые школы и больницы.
The returnee has built schools and health clinics.
Нацисты рассматривали евреев как племя "микробов", и именно по этой причине они хотели ликвидировать его так жестоко и последовательно.
The Nazis looked at Jews as a strain of "microbes," and it was for this reason that they wanted to destroy them so brutally and meticulously.
Угнетенное племя "Ostjuden", обездоленных иммигрантов из разрушенных общин Восточной Европы, всего за два поколения преобразовалось из богобоязненных сапожников, портных и блуждающих торговцев в сообщество писателей, философов, ученых и олигархов.
An oppressed tribe of Ostjuden, destitute immigrants from the shattered communities of Eastern Europe, was transformed in just two generations from God-fearing shoemakers, tailors, and wandering peddlers into a community of writers, philosophers, scientists, and tycoons.
Действительно, он утверждает, что русские "не граждане, а, скорее, своего рода племя" и что маловероятно, что архаичный характер русского общества изменится до 2050 года.
Indeed, he suggests that Russians "are not citizens, but rather some sort of tribe," and that the archaic character of Russian society is not likely to change before 2050.
Но одно племя - Шагатай, продолжало традиционную жизнь степных кочевников.
But there was one tribe the Chagatai that kept the traditional life of the steppe - nomad.
В Папуа Новой Гвинее есть племя, в котором если охотник хвастается своим успехом перед остальной деревней, его убивают и изгоняют злых духов с помощью барабана из его кожи.
There's a tribe in Papua New Guinea where when a hunter flaunts his success to the rest of the village they kill him and drive away evil spirits with a drum made of his skin.
Огромный раритет, поскольку племя, их изготовившее, полностью вымерло.
That's very, very rare, since the tribe is now extinct.
К ней восприимчиво только небольшое племя Индола с греческой наследственностью.
Only a very small population of Indole gentile of Greek heritage are even susceptible.
А племя в ответ подаст в суд на отдел, город и округ за нарушение юрисдикции.
And the tribe will countersue the department, the city, and county for jurisdictional violation.
Моё племя верит, что Белый Вигвам - это место, где обитают духи, правящие человеком и природой.
My people believe that the White Lodge is a place where the spirits that rule man and nature here reside.
И я знаю, что он продал бы племя, лишь бы расплатиться с долгами.
And I know he sold out his tribe to get out of debt.
Как представитель Вождя, я принимаю этого малыша в Племя Хулиганов, и нарекаю его именем.
As a representative of the chief, I welcome this baby into the Hooligan tribe, and pronounce the name to be.
Их мифическое племя было великим в каком-то мифическом прошлом. Почему бы не попытаться его воссоздать?
Their mythical tribe was great in some mythical past, so why not try to recreate it?
Но когда основой группы является идеология или какое-либо конкретное племя, она может стать орудием дискриминации и угнетения по отношению к тем, кто в нее не входит, особенно если ей управляет доминантный, харизматический вождь.
But when groups are based on an ideology or a particular tribe, they can become discriminatory and oppressive toward non-members, especially if a domineering, charismatic leader is in charge.
Игнорируя племенные связи, европейцы надеялись создать Африку, в которой лояльность и преданность граждан принадлежала бы, в первую очередь, государству и только потом племени (племя можно было вообще опустить).
By ignoring tribal affinities, Europeans hoped to create an Africa whose allegiance was to nation first and tribe second (or not at all).
Тем не менее, в этой предвыборной гонке было гораздо меньше политиканства по типу «голосуй за свое племя», обрекшего на провал все предыдущие попытки установить демократическое правление в стране.
Nevertheless, Nigerians have seen little of the crude "vote for my tribe" politicking that doomed previous attempts at democratic rule.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité