Exemples d'utilisation de "пленарных заседаний" en russe
Как обычно, большинство пленарных заседаний было посвящено деталям хорошо функционирующей макроэкономической политики страны.
As usual, most plenary discussions were devoted to details of the country’s well-functioning macroeconomic policy.
Президент МЖЦД возглавляла делегацию старшеклассников, принимавших участие в работе пленарных заседаний и совещаний молодежных активистов.
IWDC president led a delegation of high school seniors who participated in the general sessions and youth caucus meetings.
Число пропусков будет соответствовать числу мест, выделенных каждой делегации в зале пленарных заседаний и в залах проведения «круглых столов».
The number of access cards will correspond to the seats allocated to each delegation in the plenary hall and in the round-table chambers.
Рабочее совещание началось с ряда пленарных заседаний, посвященных выступлениям и дискуссиям, после чего секционные группы провели обсуждения конкретных вопросов.
The workshop began with a series of plenary presentations and discussions followed by breakout groups to address specific questions.
Во все конференц-залы, включая залы советов и зал пленарных заседаний, можно пройти через делегатский подъезд здания Генеральной Ассамблеи.
All conference rooms, council chambers and the plenary hall may be reached from the Delegates'Entrance in the General Assembly building.
Помимо этого, было проведено 79 пленарных заседаний, 3 заседания Генерального комитета и 9 неофициальных консультаций, а также принято 240 резолюций.
In addition, the plenary met 79 times and the General Committee 3 times, and we held 9 informal consultations and adopted over 240 resolutions.
Организация Объединенных Наций будет два раза в день распространять резюме о работе пленарных заседаний Конференции на английском и французском языках.
The United Nations will provide twice daily summaries of the Conference plenary proceedings in English and French.
В зале пленарных заседаний каждому государству-члену могут быть выделены шесть мест: два- за столом и четыре- сразу же за ними.
In the Plenary Hall, it will be possible to provide six seats for each member State, of which two at the table and four immediately behind.
Президент МЖЦД возглавляла делегацию старшеклассников на Конференции, в ходе которой они принимали участие в работе пленарных заседаний и в мероприятиях для молодежных активистов.
IWDC president led a delegation of high school seniors to the conference where they attended general sessions and the youth caucus activities.
АПК содействовала проведению нескольких заседаний групп гражданского общества и основных пленарных заседаний, выступала с устными сообщениями, участвовала в подготовке документов организаций гражданского общества.
APC facilitated several civil society caucuses the main plenary, made verbal interventions, participated in drafting of CSO documents.
При открытии Конференции, а также в другое время, о котором будет сообщаться дополнительно, доступ в зал пленарных заседаний будет разрешен только по предъявлении таких пропусков.
At the opening session of the Conference and at other designated times, access to the Plenary Hall will be regulated by the use of such cards.
Пропуска определенного цвета для прохода в зал пленарных заседаний и на каждый из 12 «круглых столов» Конференции будут выданы всем делегациям в Монтеррее Группой протокольной аккредитации.
Colour-coded cards for the Plenary Hall and also for each of the 12 round tables of the Conference will be issued to all the delegations in Monterrey by the Protocol Accreditation Unit.
На открытии Конференции и последующих пленарных заседаниях в зале пленарных заседаний каждой правительственной делегации будет предоставлено шесть мест: три места за столом и три места сзади.
At the opening of the Conference and at subsequent meetings of the plenary in the plenary hall, each Government delegation will be assigned six seats, three at the table and three behind.
В 2005 году, например, в ходе работы главных комитетов и пленарных заседаний был внесен ряд поправок в их программы работы, однако перенести соответствующие сроки представления документации оказалось невозможным.
For instance, in 2005, the Main Committees and the plenary had made a number of amendments to their programmes of work, but it had been impossible to adjust the corresponding dates for document submission.
Диалоги с местными органами власти и другими партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат пройдут в рамках пленарных заседаний во вторник днем, 13 февраля, и в среду утром, 14 февраля.
The dialogues with local authorities and other Habitat Agenda partners will be held in plenary on Tuesday afternoon, 13 February and Wednesday morning, 14 February.
На своем первом заседании Комитет постановил на основе записки с изложением сценария, подготовленной Председателем, продолжить свою работу в рамках пленарных заседаний и при необходимости учредить сессионные рабочие группы открытого состава.
At its opening meeting, the Committee decided, on the basis of the scenario note prepared by the Chair, to pursue its work in plenary and to establish open-ended sessional working groups, as necessary.
По соображениям безопасности доступ в зал пленарных заседаний будут иметь лишь те лица, у кого в дополнение к основным пропускам на Конференцию имеется один из шести дополнительных пропусков определенного цвета.
For security reasons, access to the Plenary Hall will be controlled, in addition to the primary Conference passes, by six additional colour-coded access cards.
Одновременно с этим Аргентина предложила, чтобы этот вопрос рассматривался на основе выделения «соразмерного количества времени на обсуждение каждого из пунктов повестки дня Комиссии в ходе пленарных заседаний» и так далее.
Then, the Argentine proposal said that it would be considered on the basis of “equitable allocation of time with each of its agenda items in plenary”, and so forth.
АПК содействовала проведению нескольких заседаний групп гражданского общества и основных пленарных заседаний, выступала с устными сообщениями, участвовала в подготовке документов организаций гражданского общества и участвовала в создании павильона, посвященного информационно-коммуникационным технологиям.
APC facilitated several civil society caucuses and the main plenary, made verbal interventions, participated in drafting of CSO documents and participated in the ICT4D Pavilion.
В этой связи Второй комитет должен играть большую роль в подготовке рекомендаций, касающихся выполнения решений в экономической и социальной областях, и должен определять ориентиры для пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи, посвященных соответствующим вопросам.
To that end, the Second Committee should play a greater role in providing recommendations for implementation in the economic and social spheres and offer guidance to the plenary of the General Assembly in those areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité