Exemples d'utilisation de "пломб" en russe
Улучшение отделения, сбора и рециркулирования зубных амальгамных пломб, содержащих ртуть продуктов и т.д.
Enhanced separation, collection and recycling of dental amalgams, mercury products, etc.
Последние оценки свидетельствуют о том, что общий объем атмосферных выбросов ртути, возникающих в результате использования амальгамы для зубных пломб, увеличивает, возможно, вдвое общий объем атмосферных выбросов из продуктов.
A recent assessment indicated that the total amount of mercury air emissions arising from the use of dental amalgam could double the total air emissions from products.
Такую проверку намечено завершить до конца 2008 года, с тем чтобы онлайновый Реестр ЕЭК ООН по устройствам наложения таможенных пломб и таможенных печатей стал функциональным в начале 2009 года.
The audit was expected to take place before the end of 2008, so that the on line UNECE Register of Customs Sealing Devices and Customs Stamps could become operational at the beginning of 2009.
Комитет напомнил, что в 2007 году секретариат МДП начал проект по созданию онлайнового Реестра устройств наложения таможенных пломб и таможенных печатей ЕЭК ООН в целях предоставления в онлайновом режиме информации, которая имеется в бумажном реестре.
The Committee recalled that, in 2007, the TIR secretariat had launched the online UNECE Register of Customs Sealing Devices and Customs Stamps project with the aim of making available online the information which exists in the paper-based register.
Хотя зубная амальгама является причиной подверженности действию элементарной ртути и может быть источником опасностей для здоровья, например мигреней, повышенной возбудимости и множественного склероза, она все еще является широко используемым материалом, содержащимся приблизительно в 60 % всех пломб.
Although dental amalgam is a source of exposure to elemental mercury and may be the source of health hazard, for example migraines, erethism, and multiple sclerosis, it is still the most commonly used material, comprising approximately 60 % of all restorations.
На своей предыдущей сессии Административный комитет принял к сведению сообщение секретариата о результатах проведенного среди Договаривающихся сторон обследования по вопросу об онлайновой версии существующего в печатном виде Реестра устройств наложения таможенных пломб и таможенных печатей ЕЭК ООН.
At its previous session, the Administrative Committee took note of information provided by the secretariat concerning the results of an enquiry among Contracting Parties with respect to an on-line version of the present paper-based UNECE Register of Customs sealing devices and Customs stamps.
Однако в целях обеспечения возможности согласия Договаривающихся сторон на сбор и распространение информации об устройствах наложения таможенных печатей и пломб Комитет поручил секретариату направить письменный запрос всем Договаривающимся сторонам, применяющим Конвенцию, и сообщить об итогах этого запроса на следующей сессии.
However, with a view to ensuring that Contracting Parties can agree to the collection and dissemination of information on Customs sealing devices and stamps, the Committee requested the secretariat to send a written inquiry to all Contracting Parties applying the Convention and to present the outcome at its next session.
Предлагаемая сумма по этой статье расходов предназначена для покрытия расходов на консультационные услуги по контролю обеспечения безопасности при проверке уровня защиты Internet-приложений, разработанных секретариатом: МБД-online + проект и Проект в режиме online по ведению Регистра таможенных печатей и пломб.
The proposed amount under this object of expenditure is intended to cover consultancy costs for a security audit to test the level of security of the Internet applications developed within the secretariat: ITDBonline + project and online Register of Customs sealing devices and stamps project.
В порядке исключения, если транспортные средства имеют изотермические грузовые отделения, приспособление для установки таможенных печатей и пломб, петли и другие детали, снятие которых дало бы доступ внутрь грузового отделения или в другие места, пригодные для сокрытия грузов, могут крепиться к дверям таких грузовых отделений с помощью следующих систем:
Exceptionally, in the case of vehicles having insulated load compartments, the Customs sealing device, the hinges and any fittings, the removal of which would give access to the interior of the load compartment or to spaces in which goods could be concealed, may be fixed to the doors of such load compartments by means of the following systems:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité