Exemples d'utilisation de "пляжных вечеринках" en russe
Нам стоит поговорить о парнях и пляжных вечеринках?
Do we need to have a talk about boys and beach parties?
И ты продаешь это в крутых домах, на вечеринках, где детки богатеев выкидывают свои деньги.
And you sell this with fancy houses, at parties with rich kids have got money to burn.
Эти двойные стандарты, в которых обвиняют спортивных фотографов, не означают, что те не снимают спортивные качества пляжных волейболисток. Конечно же, снимают.
This alleged behind-the-lens double standard doesn’t mean sports photographers aren’t also taking pictures that capture female beach volleyball players’ athleticism, because they are:
Всё, что тебе нужно, это сообщать нам о вечеринках и принарядить нас.
All you have to do is tell us about the parties and dress us up.
Я не слышу твое ворчание когда ты там сидя в офисе смотришь на пляжных красоток в 3Д.
I didn't hear you bellyaching when you were sitting in your office watching 3-D beach babes.
Я всегда чувствую себя занудой на прощальных вечеринках, как будто веселье начинается, когда я ухожу.
I always feel like a wet blanket at retirement parties, like the fun starts after I walk out the door.
Он был изобретен мусульманкой из Сиднея, чтобы дать возможность девушкам, соблюдающим традиции ислама, вместе со школьными подругами и другими детьми участвовать в пляжных развлечениях, которые являются важной частью австралийского лета.
It was invented by a Muslim woman in Sydney to enable observant Muslim girls to join their school friends and other children in the beach activities that are an important part of Australian summers.
Я действительно никогда много не спала на пижамных вечеринках.
I never really got much sleep at slumber parties.
Сегодня я расскажу вам о самоуправляемых летающих пляжных мячах.
I'm here today to talk about autonomous, flying beach balls.
Я тут болтаю о вечеринках и мальчиках, а у тебя самый важный в твоей жизни тест.
I'm blabbing on about parties and boys when you've got the most important test of your life.
в августе 2007 года членами клуба АГАТ, совместно с экспертом группы по участию общественности МО " Мильеконтакт ", с целью выявления радиоактивных природных и техногенных аномалий проведен мониторинг на пляжных зонах южного берега Иссык-Куля.
In August 2007, the members of the AGAT club, together with an expert from Milieukontakt's participation group, monitored the beaches along the southern shore of Issyk-Kul with the aim of detecting natural and man-made radioactive anomalies.
Расчет количества фекальных бактерий кишечной группы является основным показателем для определения качества воды в соответствии с Временными средиземноморскими критериями для воды в пляжных зонах, принятыми Договаривающимися сторонами Барселонской конвенции в 1985 году.
The enumeration of faecal coliforms constitutes the basic indicator for determining water quality in accordance with the Mediterranean Interim Criteria for Bathing Waters, adopted by the Contracting Parties to the Barcelona Convention in 1985.
И вы лгали на публичных выступлениях, вечеринках и интервью в более чем 10 городах во время вашего тура в поддержку книги.
And you lied at speaking engagements, parties, and interviews in over ten cities on your book tour.
Однако, я всегда вижу вас на моих вечеринках по случаю 4го июля в Саутгемптоне.
Yet, you're always turning up at my July 4th parties in Southampton.
Я не могу допустить, чтобы она там шпионила за мной, видела, что я вытворяю на вечеринках.
I can't have her on there snooping around seeing what I'm doing at parties.
Более угрожающе, исследования по распределению времени показывают, что на сегодняшний день американцы меньше разговаривают с другими людьми, и количество людей, никогда не участвовавших в вечеринках со своими соседями, удвоилось.
More ominously, time budget studies find that Americans nowadays have fewer conversations with other people, and the number of people who never participate in a social gathering with their neighbors has doubled.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité