Beispiele für die Verwendung von "по меньшей мере" im Russischen
Такой результат был бы по меньшей мере иронией судьбы.
Such an outcome would be ironic, to say the least.
Свершилась бы, по меньшей мере, культурная революция, а также рыночная.
There would be a cultural revolution to say the least, but also, I would say, a market revolution, let me add.
У всех нас есть замечательный мозг, который по меньшей мере едва объясним.
And so all of us have this remarkable brain, which is poorly understood to say the least.
Знания компаний о будущих результатах новых деловых предприятий, по меньшей мере, недостаточны.
A company's knowledge of the future results of a new business undertaking is imperfect to say the least.
После того букета он, по меньшей мере, сконфузился
After that bouquet of flowers, he showed up at least
Внешняя и оборонная политика Обамы была, по меньшей мере, напористой, особенно на Ближнем Востоке и в Тихоокеанском регионе.
Obama's foreign and defense policies have been assertive, to say the least, especially in the Middle East and the Pacific.
Это наводит на мысль о том, что заявление ООН о достигнутой победе было, по меньшей мере, несколько преждевременным.
This suggests that the UN’s declaration of victory was premature, to say the least.
Добавьте к этому фискальные ограничения и ужесточение финансового регулирования, и дальнейшее расширение инвестиций в инфраструктуру покажется по меньшей мере проблематичным.
Add to that fiscal constraints and stricter financial regulation, and a further expansion of infrastructure investment would be difficult, to say the least.
состоять по меньшей мере из двух раздельных пневматических камер;
comprise at least two separate air compartments;
Резервирование за властями права разрешать или запрещать использование демократического права на свободу слова и выражения несогласия, мягко говоря, по меньшей мере, противоречит самой идее такой свободы.
To be told when and where it's ok to evoke a democratic right of free speech and protest is contradictory to say the least.
будет проведено по меньшей мере два заседания региональных координаторов
At least two regional coordinators'meetings will have been held
Как это ни парадоксально, по меньшей мере, демократически избранные правительства Запада с радостью ведут дела с членами «Братьев-мусульман», но отказываются работать с более либеральными группировками.
It is ironic, to say the least, that the West’s democratically elected governments happily engage with members of the Muslim Brotherhood, but refuse to work with more liberal groups.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung