Exemples d'utilisation de "по сути" en russe avec la traduction "in fact"
Но, по сути, оба эти условия уже выполнены.
But, in fact, both of these conditions have already been met;
Правительство старейшей демократии мира по сути является недемократическим.
The government of the world’s oldest democracy is, in fact, not democratic.
По сути, в основном существуют две категории террористов-смертников.
In fact, there are basically two categories of suicide bombers.
По сути, почти за каждым героем фильма стоит реальный человек.
In fact, almost everybody in the movie is based on a real character, a real person.
По сути, я даже не знала что такое - "африканская подлинность".
In fact I did not know what African authenticity was.
Вдох по сути соединяет всех нас в прямом смысле слова.
Breath does, in fact, connect us all in a very literal way.
В конце концов, ничего ценного, по сути, из них не реализовалось.
After all, nothing of value has in fact resulted from them.
По сути, такая закономерность была выявлена во всех странах, которые были изучены.
In fact, it has been found within every population that has been studied.
Она собирается объявить всему миру что её выдающиёся муж по сути развратник.
She's going to announce to the world that her somewhat high-profile husband is, in fact, a philandering cad.
По сути мы должны инвестировать в идею разумного благополучия, обеспечивая людям возможность процветать.
We have to invest, in fact, in the idea of a meaningful prosperity, providing capabilities for people to flourish.
По сути, можно сказать, что капитализм в своей жестокости - это физическая манифестация психопатии.
In fact, capitalism, perhaps at its most remorseless, is a physical manifestation of psychopathy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité