Exemples d'utilisation de "побегу" en russe

<>
Я был там, когда Энни поспособствовала побегу Тео Браги из тюрьмы ЦРУ. I was there when Annie abetted Teo Braga's escape from CIA custody.
Я побегу в этом забеге. I'm running this race.
Показатели экспорта, таким образом, являются ключом к побегу от ловушки жесткой экономии. Export performance is thus the key to escaping the austerity trap.
Может, и в Лондонском марафоне побегу. Hey, I might run the London Marathon.
По поводу практики заковывания заключенных в кандалы следует отметить, что в некоторых районах Чада нет не только тюрем, но и запирающихся помещений, где могли бы содержаться правонарушители, и что поэтому кандалы порой являются единственным средством воспрепятствования побегу преступников в ожидании их этапирования в следственных изолятор Нджамены или в тюрьму Коро-Торо с повышенной системой безопасности. On the question of chaining prisoners, it should be explained that there were places in Chad where there were no prisons, or even secure buildings in which to detain offenders, and that chaining was sometimes the only way to prevent criminals from escaping while awaiting transfer to the detention facility in N'Djamena or the high security prison in Koro Toro.
Даю зарок, не побегу больше марафон. I swear to God, I'm never running another marathon again.
Но я не побегу как Леди "Рвота" Гага. But I am not running like lady "puke" gaga.
Я побегу вперед, свяжусь с Судьбой, попрошу прислать медикаменты. I'll run ahead, contact destiny, Try to get them to send back medical supplies.
Побегу назад, надо посмотреть что там на курорте твориться. Hurry back, 'cause I got a resort to run.
А я преображусь в Зеленого человека и побегу вокруг поля и буду безумствовать. And I'm gonna toss out Green man and run around the field and go crazy as Green man.
Когда я пригрозила, что побегу голой через лагерь, крича, что он пытался изнасиловать жену легата. After I threatened to run naked through the camp, Screaming he laid his hands On the wife of the legatus.
Ну конечно, я сейчас же побегу и куплю тебе телефон, дочка, звезда очей моих, плод чрева моего. I'm going to run out and get one for you right now, daughter, love of my life, fruit of my loins.
Наш побег был просто чудом. Our escape was nothing short of miracle.
Беременные коровы побеги не устраивают. A pregnant cow would never run away.
3 дерева, пустившие побеги, обработали мазутом. 3 wood, empty shoots, processed fuel oil.
Побег землянина, это была ты? Grounder escaping, was that you?
Он преступник, который спланировал побег из тюрьмы. He's a criminal, who clearly masterminded this breakout.
Побег и изгнание Кракси вселили в Берлускони чувство потерянности - и оставили его без надежной политической поддержки, которая была ему нужна. Craxi's flight and exile left Berlusconi feeling lost-and without the reliable political backing that he needed.
Наконец, в нем оговорены сведения, которые должны сообщаться родителям и федеральной полиции в случае побега, и установлены сроки, в течение которых сохраняются места за несовершеннолетними, отсутствующими без официальной санкции. Finally, it lays down the information to be communicated to parents and the federal police in the event of absconding and sets the time-limits for which a place is held for youths who are absent without leave.
Нас застрелят в спину за побег с места преступления? We get shot in the back for fleeing from the scene of a crime?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !