Exemples d'utilisation de "победной" en russe avec la traduction "winning"
В то время председателем партии, который руководил победной кампанией, был я.
The chairman of the party at the time, running the winning campaign, was me.
Припев его победной песни «Вместе: 1992» звучал как «Объединяйся, объединяйся Европа!».
The refrain of his winning song, “Together: 1992,” was “Unite, unite Europe.”
Я думаю Кенниш удобно забыл о девятидневной победной серии в середине июля.
I think that Kennish is conveniently forgetting about Vasquez's nine-day winning streak of mid-July.
Его стратегия по привлечению крайне правого электората Жана Мари Ле Пена оказалась победной.
His strategy to attract the electorates of Jean Marie Le Pen's extreme right, proved to be a winning one.
И взгляните на эту победную улыбку, эти доверчивые глазки.
And look at that winning smile, those trusting eyes.
Porsches, Mercedes и BMW в США - такой была победная формула Германии в этот период.
Porsches, Mercedes, and BMWs to the US - that was Germany's winning formula in this period.
Сегодня на кону 90 баксов и посмотрим, удастся ли кому-нибудь прервать мою 12-недельную победную серию.
We've got 90 bucks in the pot tonight, so let's see if anyone can beat my 12-week winning streak.
Знает он лежащие в основе такого удара физические законы или нет, мало кто сомневается в том, что Бейл открыл победную формулу.
And whether he knows the maths behind it or not, there can be little doubt that he has discovered a winning formula.
Машинное оборудование в Китай и по всему миру; Porsches, Mercedes и BMW в США – такой была победная формула Германии в этот период.
Machinery to China and everywhere in the world; Porsches, Mercedes, and BMWs to the US – that was Germany’s winning formula in this period.
Действительно, везде, где за коллапс благосостояния среднего класса можно было возложить вину на ЕС, победными электоральными стратегиями становились национал-шовинизм и ксенофобия.
Indeed, wherever the EU could be blamed for the collapse of middle-class wellbeing, national chauvinism and xenophobia were winning electoral strategies.
Потом, на тренировочной игре за неделю до чемпионата штата он заработал победное очко и врезался в столб так сильно, что сломал свой шлем.
Then, in the playoffs a week before the state championship, he scored the winning touchdown, and hit the goal post so hard he cracked his helmet.
Основные фондовые индексы США закрыли июль месяц ниже, при этом Индекс Доу-Джонса (Dow) и S&P завершили свой 5-месячный победный страйк.
The major US stock indices closed the month of July lower, with the Dow and S&P ending their 5-month winning streak.
«Вернём контроль над страной» – таким был победный лозунг сторонников Брексита, выражавший настроения, которым явно сочувствовало большинство, хотя и минимальное, британских избирателей, поддержавших выход из ЕС.
“Let’s take back control” was the Brexiteers’ winning slogan, expressing a sentiment that clearly resonated with the slim majority of British voters who supported withdrawal from the EU.
Если американские выборы 8 ноября подтвердят неудачу попытки Трампа объединить социал-консерваторов с экономическими либералами в победную коалицию, аналогичная дезинтеграция, видимо, наступит и в среде остальных европейских популистов.
If the US election on November 8 confirms Trump’s failure to bind social conservatives and economic liberals into a winning coalition, similar disintegration is likely among European populists, too.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité