Exemples d'utilisation de "поверью" en russe

<>
По поверью, чем меньше людей знают о страданиях родильницы, тем меньше она страдает. According to a popular belief, the fewer people know about the suffering of a woman in labor the less is her suffering.
В сельских районах большая часть населения придерживается традиционных поверий, обрядов и вероисповеданий. In rural areas, most of the population embraces traditional beliefs, practices and worship.
Есть поверье, что если кричать в колодец, то можно призвать обратно умирающего. There's a belief that if you call into the well, you can call a dying person back.
К тому же, чувства затмевают разум - искажения восприятия, о которых я говорил раньше, страхи, народные поверья, просто-напросто неадекватная модель реальности. Also, feelings that are clouding the issues - the cognitive biases I talked about earlier, fears, folk beliefs, basically an inadequate model of reality.
В целом культура Мозамбика основана на традициях и обычаях, которые берут свое начало от традиционных поверий, обрядов и ценностей, характерных для каждого отдельного района страны и группы населения. In general, Mozambican culture is based on traditions and customs that originate in the traditional beliefs, practices and values of each area of the country and population group.
Комитет также отмечает очень высокий уровень нищеты, усугубляемый тяжелым бременем задолженности, и существование множества традиционных поверий и обычаев, а также кастовой системы, которые препятствуют прогрессу в деле полной реализации прав детей, закрепленных в Конвенции. The Committee also notes the very high levels of poverty which are exacerbated by the heavy debt burden and the existence of many traditional beliefs and customs and the caste system, all of which impede progress to the full realization of children's rights enshrined in the Convention.
Согласно поверью, он умеет предсказывать раннюю весну. Groundhog who, as legend has it, can predict an early spring.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !