Exemples d'utilisation de "повесил" en russe

<>
Traductions: tous166 hang114 hang up30 autres traductions22
ЭйДжей повесил такой мне на дверь. AJ put one on my door.
Я повесил ключи в комнате охраны. I put the keys away in the security guards' room.
Я смотрю, Себастьян повесил пару растяжек. Well, I see Sebastian put up some banners.
Вернулся, вычистил ванную, повесил обратно занавеску и. Came back, cleaned up the bathroom, put the shower curtain back up and.
И, да, я повесил их в шкафу в прихожей. And, yes, I put it in the hall closet.
Он повесил ответственность за несчастный случай на свою сестру. He pinned responsibility for the accident on his sister.
Каким, нахрен, образом ты повесил его на телефонный провод? How the hell did you get them up on that telephone wire?
Одну его фразу я повесил на стене моего кабинета. He said something that I've posted on the wall of my studio.
Отец их дипломы поместил в рамку и повесил в гостиной. My father framed and put their certificates up in the living room.
Да, он повесил всю систему, лифт стоит на 20-м этаже. Yeah, he's got the whole system jammed up, and an elevator holding on the 20th floor.
Ребенок потерял перчатку, а кто-то ее нашел и повесил на калитку. Some kids lost its glove and someone's picked it up and put it on a gate.
Мать - в слезах, отец голову повесил и никак с мыслями собраться не может. Mother was tearful, father held his head unable to deal with the thoughts going round in his head.
Потом он повесил мне бирку на запястье, перерезал пуповину - и уложил меня в койку. Then he put a plastic tag round my wrist, cut my umbilical cord and put me in a cot.
Я знаю, что Шон Уокер убил ту девку, и ты повесил всё на него. I know that Sean Walker killed that girl, and that you framed him for it.
Слушай, я просто говорю, Майк, что этот парень убил опытного оперативника ЦРУ и повесил это на тебя. Look, I'm just saying, Mike, the guy killed an experienced CIA field officer and framed you for it.
В любом случае, я купил гамак и повесил его в комнате для отдыха, потому что на улице слишком холодно. Anyhoo, I bought a hammock and put it up in the den 'cause it's too cold outside.
Что навело меня на мысль, что кто-то в спешке успел снять и разобрать картину, но повесил обратно вниз головой. Made me wonder how easy it would've been for someone in a hurry to have taken it down at some point, and then put it back again the wrong way up.
И никто не видел, как он сел на лошадь, перебросил веревку через виселицу и повесил себя на ней в 30 футах от ваших казарм? No one saw him saddle a horse, throw a rope over the gallows and attach himself to it not 30 feet from where you lay snoring in your tents?
В марте она получила федеральную лицензию на изготовление огнестрельного оружия, которую Уилсон вставил в рамку и повесил на стене в крохотной мастерской своей организации. In March it received a federal license to manufacture firearms, which Wilson has framed and posted on the wall of the group's miniscule workshop.
И вдруг я увидел - возможно ли это? - свою фотографию на стене, за горящей машиной. Эту фотографию я сделал год назад, нелегально повесил её - и она всё еще там. And then I saw it - could it be possible? - my photo on a wall revealed by a burning car - a pasting I'd done a year earlier - an illegal one - still there.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !