Exemples d'utilisation de "повреждена" en russe avec la traduction "damage"

<>
Он дрейфует, внешняя обшивка повреждена. It's adrift, and the outer hull is damaged.
В любом случае, головка повреждена. The read head's damaged anyway.
Ну, система управления повреждена очень точным оружейным выстрелом. Well, the control systems have been damaged by some well-placed weapons fire.
Возможно, мина так повреждена огнем, что она не взорвется. And either the mine is so damaged from the fire that it's a dud.
Когда эта область повреждена, вы теряете способность видеть лица, верно? Now, when that area's damaged, you lose the ability to see faces, right?
В-четвертых, финансовая система, несмотря на политическую поддержку, серьезно повреждена. Fourth, the financial system - despite the policy backstop - is severely damaged.
Также может быть повреждена система видеоигр и развлечений Xbox One. An incident can also damage your Xbox One video game and entertainment system.
Если зарядное устройство сильно нагревается при зарядке батареи, то, возможно, батарея повреждена. If the charge kit feels hot when it’s charging a battery pack, the battery pack may be damaged.
Она, наверно была повреждена, возможно даже до того как мы прибыли на корабль. It must have taken some damage, possibly even before we came onboard the ship.
Марка была повреждена, значит, почтовые расходы не были оплачены, что является нарушением правил. The stamp was damaged, and it's against regulations, if postage is due.
Если она повреждена, как при болезни Альцгеймера, вы ничего не помните, включая место парковки машины. If you have damage there, like in Alzheimer's, you can't remember things including where you parked your car.
Если будут замечены какие-либо подтекания или, например, утечка порошка из батареи, то батарея повреждена. If you notice any leakage, such as a powdery substance coming from the battery pack, the battery pack is damaged.
Черешок может отсутствовать при условии, что место разлома является чистым и прилегающая к нему кожица не повреждена. The stalk may be missing, provided the break is clean and the adjacant adjacent skin is not damaged.
Но камера - стирающая головка - должно быть, повреждена или еще что-то, потому что она не полностью стерла первоначальное изображение. But the camera - the eraser heads, they must be damaged or something, because it didn't fully erase the original image.
Участок S-H находится в середине части клавиатуры, которая была как бы повреждена, с ней по соседству нет никаких нот. The S-H stretch is in the middle of a part of the keyboard that has been, so to speak, damaged, and there are no neighboring notes, nothing is close to it.
Заявитель утверждает, что взрывом была повреждена внутренняя и внешняя отделка зданий, что потребовало ремонта дверей, окон и устранения трещин в стенах. The Claimant asserts that the explosion caused damage to the exterior and the interior of the buildings that necessitated repairs to doors, windows and cracks and fissures in walls.
И вот она была названа лицевой областью в мозге, потому что когда она повреждена, вы больше не можете узнавать лица людей. And that's been called the face area in the brain, because when it's damaged, you can no longer recognize people's faces.
Даже если первая ошибка с кодом -1018 относилась к пустой странице базы данных, неизвестно, какая страница будет повреждена в следующий раз. Even if the first -1018 error is reported for an empty page in the database, it is unknown which page might be damaged next.
Если карточка водителя повреждена или неправильно функционирует, то водитель возвращает ее компетентным органам Договаривающейся стороны, в которой находится место его обычного проживания. If the card is damaged or malfunctions, the driver shall return it to the competent authority of the Contracting Party in which he has his normal residence.
Если будет повреждена критически важная глобальная таблица, база данных Exchange может не запуститься, а восстановление базы данных может оказаться безуспешным или успешным лишь частично. If a critical global table is damaged, the Exchange database may not start, and database repair might be unsuccessful or only partly successful.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !