Exemples d'utilisation de "повышались" en russe avec la traduction "rise"

<>
Со времени введения евро удельные издержки на рабочую силу повышались во Франции гораздо быстрее, чем в Германии. Since the euro's introduction, unit labor costs have risen dramatically faster in France than they have in Germany.
В тех местах, где цены на недвижимость быстро повышались, тенденция к повышению может продолжаться или на некоторое время выровняться. In places where home prices have been rising rapidly, the upward trend may continue or level off for a while.
На фоне повсеместного экономического роста наиболее высокие внутренние экономические показатели были отмечены в странах Южной Америки и — в несколько меньшей степени — в странах Карибского бассейна, в которых уровни экономической активности повышались быстрее, чем в странах Центральной Америки и Мексике. Against a backdrop of widespread economic growth, domestic performance was particularly good in the economies of South America and, to a lesser extent, the Caribbean, where the levels of activity have risen faster than those of Central America and Mexico.
В ближайшем будущем цены повысятся. Prices will rise in the near future.
Повышение продуктивности не сопровождалось спадом. When productivity rose, it did not fall back again.
Умственные, творческие и энергетические показатели повысятся. Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise.
Продолжат ли повышаться ставки межбанковского кредитования? Will inter-bank lending rates continue to rise?
Сейчас они знают, что ставки повышаются. Now they know that the stakes are rising.
Торговля на повышающихся и понижающихся рынках Trade on rising and falling markets
Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился. Statistics indicate that our living standards have risen.
Вероятность провоцирования ядерной войны высока и повышается. The probability of provoking a nuclear war is high and rising.
Стоимость заемных средств для Испании также повышается. Spanish borrowing costs are also rising.
Отпугнуть покупателей также могли повысившиеся цены на жилье. Rising home values of late are thought to be a disincentive to buyers as well.
повсюду в Восточной Европе начали повышаться бюджетные дефициты. throughout Eastern Europe, budget deficits have started to rise.
А тем временем процентные ставки Еврозоны все повышаются. In the meantime, Eurozone interest rates are on the rise.
Является ли повышающаяся финансовая ликвидность силой подобного рода? Is rising financial liquidity really a similar force?
Процентные ставки повысятся и экономики замедлятся одна за другой. Interest rates will rise, and one economy after another will slow.
Тот факт, что уровень океана продолжит повышаться, теперь очевиден. The fact that sea levels will continue to rise is now clear.
Очень низкие величины могут также означать, что волатильность вскоре повысится. A very low reading can also indicate that volatility could be rising very soon.
В настоящее время эмиссия не просто повышается, а стремительно прогрессирует. Yet emissions are not just rising, but accelerating.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !