Exemples d'utilisation de "под залог" en russe

<>
Traductions: tous196 on bail56 autres traductions140
Формально, меня отпустили под залог. Technically, I'm on bail.
Мужчину выпустили из тюрьмы под залог в $125 тыс. The man was released on bail of $125 thousand.
Думаете, меня отпустят под залог? Do you think I'll get bail?
В этом контексте Специальный представитель сослался на информацию, представленную ему 9 июля 2001 года, в соответствии с которой руководитель тегеранского окружного управления юстиции господин Ализаде сообщил о том, что всех задержанных собираются освободить под залог. In this context, the Special Representative referred to the information provided to him on 9 July 2001, according to which Mr. Alizadeh, Chief of the Tehran Justice District had said that all the detainees were about to be released on bail.
Малка Уайта отпускают под залог. Chalky white's gonna make bail.
Тасмания Верховный суд, суды малых сессий и тасманская полиция уполномочены освобождать правонарушителей под залог согласно положениям Закона о залоге 1994 года. The Supreme Court, Courts of Petty Sessions and Tasmania Police exercise powers to release offenders on bail under the provisions of the Bail Act 1994.
И тебя позволили отпустить под залог. To get you out on bail.
Цутому отпустят под залог в 14:00. Tsutomu will be released on bail at 2:00 p.m.
Его привлекли к суду и отпустили под залог. He was arraigned and given bail.
Она думала, что ее маму отпустят под залог. She thought her mom was gonna get bail.
Брат Тимоти старается, чтобы тебя отпустили под залог. Brother Timothy's trying to get a bail hearing.
Повторное рассмотрение, отпустили под залог или что-то ещё? Was it retrial, out on bail, what?
Я никогда не отпускал под залог обвиняемого в серьёзных преступлениях. I have never allowed bail in a capital-murder case.
Они предъявят мне обвинение, назначат дату суда, и отпустят под залог. They'll charge me, give me a court date, and bail me.
Вас отпустили под залог при условии, что вы известите о вашем положении своих клиентов. A condition of your bail is that you inform your clients of your current status.
В свете серьезных оснований для обвинений, мы просим, чтобы подсудимую не отпускали под залог. In light of the serious nature of the charges, we're asking that the defendant be held without bail.
Я не хочу, чтобы женщину, которой светит пожизненное, отпускали под залог, потому что думаю, что она сбежит. I mean I don't want to bail a woman who's possibly looking at a life sentence cos I think she'll abscond.
Может, Тоби Кавано и отпустили под залог, но город ему не покинуть, и у нас на него целое дело. Toby Cavanaugh may be out on bail, but he's not leaving town, and we have a solid case against him.
Мы должны показать судье, что у Питера будет безопасная, стабильная жизненная позиция, если его отпустят под залог, и что ему будут рады дома. We need to show the judge that peter will have a safe, Stable living situation if he's out on bail, And that he will be welcomed home.
Во многих случаях дела правозащитников никогда не передаются в суд, их просто отпускают под залог после определенного периода времени или содержат под стражей, не передавая дела на рассмотрение судьи. In many of the cases, defenders are never brought to trial, but merely released on bail after a certain amount of time, or detained without having their case brought before a judge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !