Exemples d'utilisation de "подарка на память" en russe

<>
Он так и сказал - подарка на память. That was his word - a token.
* Выглядит как подарок на память, поэтому я решил позвонить *. It looks to me like a keepsake, so I wanted to call it in.
Джонни нашел это среди кучи других обломков, которые он доставал, пытаясь найти следы "Магдалены", наверно подумал, что это просто подарок на память, положил его на полку и забыл о нем. Now, Johnny found this as an artifact from one of the many debris Fields that he was salvaging while trying to find evidence of the Magdalena, and he must have thought it was just a keepsake, thought nothing of it, put it on the shelf, forgot about it.
Вексельберг намеревался, согласно письменному показанию Гилбертсона под присягой в суде, передать бренд Фаберже своей жене в качестве подарка на Рождество - возможно, это желание перекликалось с решением царя Александра III подарить своей супруге пасхальное яйцо из драгоценных металлов в 1885 году, откуда и пошла история коллекции императорских яиц. Vekselberg had intended, according to Gilbertson's court-filed affidavit, to give the Fabergé brand to his wife as a Christmas present — perhaps echoing Czar Alexander III’s decision to give his wife an Easter egg made of precious metals in 1885 that launched the imperial eggs.
Давай сфотографируемся на память. Let's take a picture for memory's sake.
Я не дарил тебе подарка на день рождения. I didn't get you a birthday present.
Что мы оставим на память о себе, потратив два миллиарда евро на военные расходы? What will we leave as a souvenir, after two billion euros of military spending?
Для протокола, это в зачёт твоего подарка на днюху. For the record, this counts as your birthday present.
На память приходят дни, когда специальный прокурор США Кеннет Старр (Kenneth Star) проводил расследования в связи с самоубийством помощника советника Белого дома Винса Фостера (Vince Foster) и дело "Уайтуотер" (инвестиции семьи Клинтон в арканзасскую недвижимость). Recall the days of US Special Prosecutor Kenneth Starr's investigation into the suicide of deputy White House Counsel Vince Foster and the Whitewater real estate investments of the Clintons.
Жена организовала это в качестве подарка на их годовщину. His wife arranged it for an anniversary present.
Они решили сходить в фотоателье и сфотографироваться на память. They decided to see a photographer and have a keepsake photo taken.
Как мы слышали, вы ни разу не купили сыну даже подарка на день рождения. You never bought your son so much as a single birthday present, as we've heard.
Я знаю это фильм на память. I know that movie by heart.
Должна сказать, что ты официально поднял планку подарка на абсолютно новый уровень. I gotta tell you, you have officially raised the birthday present bar to a whole new level.
И если бы вы могли еще разок повторить это на мой мобильный на память, это было бы прекрасно. So if you can maybe say it again to my cell phone for a keepsake, that'd be amazing.
Думаешь, он сделал эту фотографию на память перед последней миссией? Maybe took the photo as keepsake before his final mission?
Можете поставить в рамочку на память. You can frame that for posterity.
Кэти повторила тест на память с группой из 12 мышей и после этого перешла к мышам, которые получали ТГК немного позже в возрасте эквивалентном 15 годам и старше. Cathy repeats the memory test with a squad of 12 mice, 'before moving on to a second group of mice who received THC' when they were slightly older, equivalent to teenagers aged 15 and over.
Последний раз хочу ей что-нибудь подарить на память. I'd like to give her one last present.
Я хочу подарить ей что-нибудь на память обо мне. I want to give her something to remember me by.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !