Exemples d'utilisation de "подвале" en russe
Этому сценаристу нужно самому провести неделю в подвале.
That screenwriter needs to spend a week in a crawl space.
Ты правда думаешь, что она жила в подвале?
Do you actually think she's been living in that crawl space?
Не заглянешь в тайничок с бухлом в подвале ратуши?
You want to check out that secret stash of booze in the crawl space at Town Hall?
Поэтому они и избивали его и отрезали ему мизинец в подвале.
That's why they beat him and clipped his pinky finger off in that dungeon.
Да что за мужик снимает с другого штаны в отопительном подвале?
What kind of man takes off another man's pants in a smoky boiler room?
Беспроводное аудио и допуск к камерам видеонаблюдения в доме и в подвале.
Audio off a wire, and we'll tap you into his security vid on the house and grounds.
Одна из сотрудниц, Марша Уикер, заперла менеджера в подвале и решила подкрепиться проводами.
A ten-year teller, Marcia Wicker, locks her manager in the bank vault and then chews through a live power line.
Мы просто обсуждали, что высыхающая вампирша заперта в подвале в 50 футах от нас.
We were just discussing the fact that there's a desiccating vampire locked in a cell less than 50 feet from where we're getting ready.
Если я права, все, что как-то значит для Чарльза, находится в этом подвале.
If I'm right, everything that matters most to Charles is in this vault.
Эта шкатулка, обнаруженная в подвале театра, до сих пор в рабочем состоянии, дамы и господа.
This item, discovered in the vaults of the theatre, still in working order, ladies and gentlemen.
Мне приходится стирать бельё в прачечной в подвале и, наверное, ваши носки оказались слишком привлекательными для соседей.
I'm forced to do the laundry downstairs, and I guess your socks are just too tempting to the neighbours.
Можно создать афишу семейного праздника на лужайке перед домом, или рейв-вечеринки в подвале, или еженедельной программы, а также образовательных услуг.
You can have a poster for a family event in front of the house, or a rave underneath the house or a weekly program, as well as educational services.
Источник также сообщает о факте применения пытки в отношении г-на Яхияуи после его ареста в период содержания в подвале министерства внутренних дел с 4 по 6 июня 2002 года, а также 8 сентября 2002 года, когда г-н Яхияуи, который пожаловался на сильную боль в почках, был жестоко избит по пути в лазарет двумя охранниками.
The source also reports on the torture suffered by Mr. Yahyaoui after his arrest, while he was held at the Ministry of the Interior from 4 to 6 June 2002 and on 8 September 2002, when, complaining of severe kidney pain, as he was being taken to the sick bay two guards beat him severely.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité