Exemples d'utilisation de "подготовительным" en russe

<>
Для того чтобы обеспечить успех сотрудничества, необходимо уделять внимание подготовительным этапам поездки и рациональному использованию времени. For cooperation to be successful, attention must be paid to the mission's preparatory stage and to time management.
Сотрудник на должности категории общего обслуживания (прочие разряды) будет оказывать поддержку в связи с подготовительным процессом. The General Service (Other level) position would provide support in connection with the preparatory process.
связь между подготовительным процессом и ведущейся плановой работой и инициативами развития с участием двусторонних и многосторонних партнеров по процессу развития на национальном уровне; The relationship between the preparatory process and ongoing planning exercises and development initiatives involving bilateral and multilateral development partners at the national level;
Административные последствия и последствия для бюджета по программам резолюций и решений, принятых Подготовительным комитетом Конференции по обзору Дурбанского процесса на его второй основной сессии Administrative and programme budget implications of resolutions and decisions adopted by the Preparatory Committee for the Durban Review Conference at its second substantive session
межправительственным конференциям, посвященным проблемам охраны окружающей среды или включающим значительный природоохранный компонент, а также к их соответствующим подготовительным и последующим процессам на международном уровне; Intergovernmental conferences focusing on the environment or having a strong environmental component, and their respective preparatory and follow-up processes at the international level;
Однако правительства, которые пожелают сделать это, могут представить секретариату письменные выступления в количестве 250 экземпляров, которые будут распространены и обобщены в резюме Председателя, подлежащем утверждению Подготовительным комитетом. Governments wishing to do so can, however, provide the secretariat with written statements in 250 copies, which will be circulated and synthesized in the Chair's summary to be adopted by the Preparatory Committee.
В ежеквартальном бюллетене НКД под названием “Action Now” («Срочные действия») публиковались статьи, посвященные подготовительным заседаниям двадцать третьей специальной сессии, проводившимся в марте, и специальной сессии, состоявшейся в июне. NAC's quarterly newsletter, Action Now!, featured articles on the preparatory meetings for the twenty-third special session, held in March, and on the special session, held in June.
Ряд событий, произошедших в течение этого года, особенно решения, принятые Подготовительным комитетом на его первой и второй основных сессиях, повлияли на проведенные и планируемые мероприятия, сократив суммы, заложенные в предварительной смете. A number of developments during the year, notably the decisions taken by the Preparatory Committee at its first and second substantive sessions, had affected the activities undertaken and to be undertaken in a manner which reduced the preliminary estimates.
Заседания рабочей группы имеют целью предварительное рассмотрение ряда вопросов, к числу которых относится разработка проекта декларации и программы действий, до проведения Подготовительным комитетом официального совещания, которое состоится в мае 2001 года. The working group's aim was to conduct a preliminary examination of certain issues, including preparation of the draft declaration and programme of action, before the official meeting of the Preparatory Committee in May 2001.
Языком обучения являлся официальный язык данной страны, начальное обучение было всего лишь подготовительным этапом для получения дальнейшего образования, право на труд определялось как доступ к работе, нередко пожизненной, в государственном секторе. The language of instruction was the official language of the country, primary schooling was merely a preparatory stage for further education, the right to work was defined as access to a public-sector, often lifelong, job.
В своей резолюции 62/143 Генеральная Ассамблея одобрила решения, принятые Подготовительным комитетом Конференции, и уполномочила Подготовительный комитет принять решения относительно места и сроков проведения и продолжительности Конференции по обзору Дурбанского процесса. In its resolution 62/143, the Assembly endorsed the decisions adopted by the Preparatory Committee for the Durban Review Conference, authorizing the Preparatory Committee to decide the venue, timing and duration of the Conference.
Широкую поддержку получило мнение о необходимости предпринимать, в рамках имеющихся ресурсов, усилия по расширению доступа к рабочим проектам и другим используемым Секретариатом подготовительным материалам на двух рабочих и, возможно, других официальных языках. A widely held view was that efforts should be made, within existing resources, to increase the availability of working drafts and other preparatory materials used by the Secretariat in the two working languages and possibly in other official languages.
предложение разнообразных методов, включая психологическое консультирование, терапию поведения и медикаментозное лечение (с учетом того, что дезинтоксикация является лишь подготовительным первым этапом длительного лечения и, как правило, не ведет к продолжительному воздержанию от употребления наркотиков); Offer a wide range of components, such as counselling, behavioural therapies and medications (taking into account that detoxification is only the preparatory first stage of continued treatment and is unlikely to lead to long-term abstinence);
По рекомендации, вынесенной Подготовительным комитетом Конференции на его четвертой сессии и утвержденной участниками этапов заседаний должностных лиц высокого уровня, на уровне министров и на высшем уровне, Конференция рассмотрела проект Монтеррейского консенсуса, препровожденный в записке Секретариата. On the recommendation of its Preparatory Committee at its fourth session and as endorsed by its high-level officials, ministerial and summit segments, the Conference considered the draft Monterrey Consensus transmitted to it in a note by the Secretariat.
Индонезия поддерживает работу, проводимую Подготовительным комитетом, по подготовке проекта заключительного документа этой специальной сессии, и мы уверены в том, оперативные стратегии будут и далее способствовать улучшению положения детей и приведут к практическим и существенным результатам. Indonesia supports the work being undertaken by the Preparatory Committee in its preparation of a draft outcome document for the special session, and we are confident that the operational strategies will further advance the situation of children and result in practical and measurable results.
Разбирая работу, проведенную Подготовительным комитетом под его председательством, он выражает благодарность тем делегациям, Международному комитету Красного Креста (МККК) и заинтересованным неправительственным организациям, которые представили творческие и продуманные предложения, направленные на укрепление Конвенции и повышение ее притягательности. Reviewing the work done by the Preparatory Committee under his chairmanship, he expressed gratitude to those delegations, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and interested non-governmental organizations which had submitted imaginative and thoughtful proposals, conducive to strengthening and enhancing the appeal of the Convention.
настоятельно призывает правительственных, межправительственных и неправительственных участников, определенных в правилах процедуры, принятых Подготовительным комитетом по разработке стратегического подхода к международному регулированию химических веществ, и далее активно участвовать в разработке стратегического подхода к международному регулированию химических веществ; Urges governmental, intergovernmental and non-governmental participants as defined in the rules of procedure adopted by the Preparatory Committee for the Development of a Strategic Approach to International Chemicals Management, to continue to participate actively in the development of a strategic approach to international chemicals management;
На 4-м заседании 22 апреля 2008 года Подготовительный комитет провел обсуждение группой экспертов целей Конференции по обзору Дурбанского процесса в соответствии с решением РС.2/3, которое было принято Подготовительным комитетом 22 апреля 2008 года. At its 4th meeting, on 22 April 2008, the Preparatory Committee held a panel discussion on the objectives of the Durban Review Conference, in accordance with decision PC.2/3 adopted by the Preparatory Committee on 22 April 2008.
Ожидается, что по этому пункту повестки дня Конференции будет представлен предконференционный текст, выработанный Подготовительным комитетом, который был учрежден Советом по торговле и развитию на его пятидесятой сессии в октябре 2003 года и который работал под руководством Председателя Совета. Under this item, the Conference is expected to have before it a pre-Conference text prepared by the Preparatory Committee, which was established by the Trade and Development Board at its fiftieth session in October 2003 under the chairmanship of the President of the Board.
Часть I (Подтверждение Декларации и Программы действий, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, что будет сделано) Подготовительным комитетом отдельно, содержит краткое политическое заявление, которое может быть принято Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии. Part I (Reaffirmation of the Declaration and Programme of Action adopted by the World Summit for Social Development), to be undertaken by the Preparatory Committee as a separate exercise, contains a short political declaration that could be adopted by the General Assembly at its special session;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !