Exemples d'utilisation de "подготовительных работ" en russe

<>
В ходе подготовительных работ касательно моего казино, банк Себа оказал мне любезность. In the course of laying the groundwork for my casino, Seb's bank, kindly, on my behalf.
И наконец, он согласился ввести новые бюджетные линии для освещения работы, касающейся доклада по оценке и подготовительных работ к разработке моделей в масштабах полушария. Finally, it agreed to introduce new budget lines to highlight the work for the assessment report and preparations for hemispheric modelling.
11 сентября Комитет по пропавшим без вести лицам объявил, что в случае завершения подготовительных работ в установленные сроки программа эксгумации и идентификации начнет осуществляться весной 2006 года. On 11 November, the Committee on Missing Persons in Cyprus announced that should the preparations run as expected, the programme of exhumations and identification would begin during the spring of 2006.
В ходе последующего обсуждения делегации выразили удовлетворение ходом подготовительных работ в обозреваемых странах и рациональным характером предварительных и обзорных миссий, организованных в связи с проведением исследований по Республике Молдова и Албании. In the ensuing discussion delegations expressed their satisfaction with the reviewed countries'preparations and the streamlined pre-mission and review mission, as carried out for the studies on the Republic of Moldova and Albania.
" КУФПЭК " утверждает, что вторжение Ирака и оккупация им Кувейта задержали завершение подготовительных работ почти на два года, что было частично обусловлено задержкой с оценочным бурением, а также изменениями, которые были внесены в план разработки месторождения после 2 августа 1990 года. KUFPEC contends that Iraq's invasion and occupation of Kuwait delayed the completion of development by almost two years, partly due to delayed appraisal drilling but also due to changes that it made to the development plan after 2 August 1990.
9 at 184, подробно рассматривает данный вопрос и заключает: " Несмотря на то, что в тексте Пакта отсутствует ссылка на конструктивные действия, из travaux preparatoires (подготовительных работ) можно сделать вывод о том, что в отношении таких мер не было намерения считать их дискриминационными ". 9 at 184, discusses this matter at length and concludes: “Despite no reference to affirmative action in the text of the Covenant, it is clear from the travaux préparatoires that such measures were not intended to be considered discriminatory.”
Кроме того, в силу самого характера проектов капитального ремонта, некоторые из которых требуют проведения длительных подготовительных работ или работ в летний период, на практике нередко сложно завершить утвержденные проекты по перестройке и переоборудованию в течение того двухгодичного периода, на который выделены ассигнования. In addition, owing to the nature of capital improvement projects, a number of which require long lead times or summer timetables, it sometimes proves difficult to complete approved alteration and improvement projects during the biennium in which appropriations are granted.
Кроме того, в силу самого характера проектов капитального ремонта, некоторые из которых требуют проведения длительных подготовительных работ или работ в летний период, на практике нередко сложно завершить утвержденные проекты по перестройке и переоборудованию зданий и помещений в течение того двухгодичного периода, на который выделены ассигнования. In addition, owing to the nature of capital improvement projects, a number of which require long lead times or summer season timetables, it often proves difficult to complete approved alteration and improvement projects during the biennium in which the appropriations are granted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !