Exemples d'utilisation de "подготовительных" en russe
Венгрия постоянно предлагает свои объекты, оборудование и своих экспертов для проведения подготовительных курсов для инспекторов по вопросам гарантий.
Hungary keeps offering its facilities, equipment and experts for training courses for safeguards inspectors.
Хотя этих средств достаточно для начала подготовительных работ в лагере, Рабочая группа выразила серьезную озабоченность в связи с тем, что недостаточное финансирование со стороны доноров может привести к снижению темпов реализации такого крупного мероприятия, если учесть его серьезные политические и гуманитарные последствия для Ливана, а также его влияние на ситуацию в области безопасности.
While this sum is sufficient to enable preliminary work to commence on the site, the Working Group expressed serious concern that inadequate donor funding might result in a lack of momentum for such a major undertaking, bearing in mind its far-reaching political, security and humanitarian dimensions in Lebanon.
Государствам также предлагается участвовать в подготовительных курсах и семинарах по МСМ, МЦД и технологиям инспекций на месте, что содействует повышению их национального научного потенциала в соответствующих областях.
The States are also offered training courses and workshops in IMS, IDC and on-site inspection technologies, thereby assisting in the upgrading of their national scientific capabilities in related areas.
Межкультурное обучение укоренилось в качестве образовательного принципа в рамках пятигодичных институтских курсов по дошкольной педагогике и пятигодичных институтских курсов по социальной педагогике, равно как и на других подготовительных курсах аналогичного профиля.
Intercultural learning is firmly rooted as an educational principle in the five-year courses of the training institutes for nursery-school pedagogy and the five-year courses of the training institutes for social pedagogy, as well as the respective training courses.
Изучение существующих в системе Организации Объединенных Наций возможностей помощи государствам в организации семинаров и подготовительных курсов по предупреждению международного терроризма послужит базой для развития международного сотрудничества в этой области и совместного применения законодательных и практических мер.
The review of the possibilities existing within the United Nations system for assisting States to organize workshops and training courses on the prevention of international terrorism would provide a basis on which to develop international cooperation in that field and combine legislative and practical measures.
В Боснии и Герцеговине «Инициатива помощи боснийским женщинам» Ордена стала спонсором подготовительных курсов, на которых можно научиться владению компьютером, английскому языку и шитью, и социальных программ, включая горячую телефонную линию для помощи в чрезвычайных ситуациях и консультаций по вопросам здоровья.
In Bosnia and Herzegovina, the Order's “Bosnian Women's Initiative” has sponsored training courses, teaching computer skills, English and sewing, and social programmes, including health and emergency telephone counselling.
Для служащих правоохранительной полиции организуется специальная подготовка по вопросам семейно-бытового насилия (в рамках служебной подготовки региональной полиции было запланировано проведение пяти недельных подготовительных курсов, и до настоящего времени четыре из них были уже проведены; к концу 2004 года такую подготовку пройдут 100 констеблей).
Training on domestic violence is organised for law enforcement police officers (five training courses in the framework of regional police work training were planned, the duration of the courses was one week, and by now four courses have been implemented, by the end of 2004 100 constables will have received training).
На этой основе Генеральный секретариат будет сотрудничать с арабскими и международными организациями, участвующими в организации подготовительных курсов и семинаров, в целях подготовки обученных и компетентных сотрудников, требующихся в Ираке, и повышения их технических навыков в работе в области экономического развития их страны на данном этапе.
On this basis, the General Secretariat will cooperate with Arab and international organizations involved in arranging training courses and workshops to provide the trained and competent employees needed in Iraq and to enhance their technological skills in the service of the economic development of their country in the present phase.
Затраты по приобретенной номенклатуре можно поддерживать после выполнения подготовительных шагов.
The purchased items’ costs can be maintained after you complete the preparation steps.
распространения информации и соответствующих материалов и проведения семинаров и подготовительных занятий;
Distribute information and relevant materials and hold workshops and training sessions;
Использование информации о маршруте для целей калькуляции затрат потребует дополнительных подготовительных шагов.
The use of routing information for costing purposes will require additional preparation steps.
В ходе подготовительных работ касательно моего казино, банк Себа оказал мне любезность.
In the course of laying the groundwork for my casino, Seb's bank, kindly, on my behalf.
Кульминационным моментом этих подготовительных мероприятий стало совещание по ССО, проведенное 29 сентября 2002 года.
These preparations culminated in the MTR meeting, which took place on 29 September 2002.
В подготовительных материалах будет указано, что термин " средства совершения преступлений " не следует толковать излишне расширительным образом.
The travaux préparatoires will indicate that the term “instrumentalities” should not be interpreted in an overly broad manner.
Дошкольное образование осуществляется в детских садах, подготовительных классах начальных школ, частных детских садах и игровых группах.
Early years education takes place in nursery schools and classes, reception classes in primary schools, private day nurseries and play groups.
Помимо учебного пособия, все участники подготовительных курсов получили справочные материалы, необходимые для обеспечения применения правозащитных норм.
In addition to the training manual, all the participants were provided with reference materials necessary for enforcing human rights norms.
В соседнем государстве Гаити, где вообще не было проведено никаких подготовительных мероприятий, разрушительный ураган унес жизнь 2000 человек.
In neighboring Haiti, which wasn’t prepared, 2,000 lives were lost.
В подготовительных материалах будет указано, что выражение " в соответствии с ее положениями " не призвано ограничивать оказание взаимной правовой помощи.
The travaux préparatoires will indicate that the phrase “in accordance with its terms” is not intended to limit the application of mutual legal assistance.
В подготовительных материалах будет указано, что этот пункт не призван расширить сферу действия пунктов 1 и 2 данной статьи.
The travaux préparatoires will indicate that this paragraph is not intended to expand the scope of paragraphs 1 and 2 of this article.
В подготовительных материалах следует указать, что термин " смягчение наказания " может охватывать не только предписываемое, но и фактическое смягчение наказания.
The travaux préparatoires should indicate that the term “mitigating punishment” might include not only prescribed but also de facto mitigation of punishment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité