Sentence examples of "подготовить" in Russian
Мы предлагаем подготовить документы немедленно.
We suggest that the documents be prepared immediately.
Не могли бы вы подготовить следующую коронку, пожалуйста?
Prep for his anterior crown, would you, please?
Как подготовить будущих медиков Ближнего Востока
Training the Middle East’s Future Health-Care Professionals
Так, снятие показаний завтра, нам нужно кого-нибудь подготовить.
Well, the depositions start tomorrow, and we have to prep someone.
Ниже приведены атрибуты, которые необходимо подготовить.
The attributes that you need to prepare are listed here:
А как подготовить человека к работе по специальности, которой еще не существует?
How do you train for jobs that don't yet exist?
Мы должны поместить ее в изолятор и подготовить к трансплантации кроветворных стволовых клеток.
We need to get her into an isolation room and prep for a hematopoietic stem cell transplant.
"Подготовить для потоковой передачи": выберите параметр "Быстрый старт".
“Prepare for Internet Streaming”: Fast Start
Государство стремится предоставить гражданам работу и подготовить их к ее выполнению путем обеспечения для этого соответствующих условий.
The State endeavours to provide work for citizens and train them for it by ensuring appropriate conditions therefor.
подготовить внутреннюю службу технической поддержки к предстоящим изменениям;
Prepare internal help-desk for upcoming changes.
Мужчин и женщин можно обучить, подготовить и вооружить за тысячи километров и отправить в наши районы, чтобы убивать и калечить.
Men and women can be taught, trained, and armed thousands of miles away and sent to our neighborhoods to kill and maim.
Как указывается в докладе о бюджете, предлагается подготовить в общей сложности 29 сотрудников по вопросам закупок, информационных технологий, связи и транспорта.
As indicated in the budget report, a total of 29 staff are proposed for training in the areas of procurement, information technology, communications and transport.
Важно также привлечь к работе высококвалифицированные кадры и надлежащим образом подготовить их, в том числе по вопросам, касающимся сексуальной эксплуатации и надругательства.
It was also important to secure highly qualified personnel and to give them proper training, including on issues relating to sexual exploitation and abuse.
ЭКО-Форум должен подготовить сессионные материалы, которые позволят:
The ECO-Forum should prepare materials that:
Много раз мне говорили, что наши дети не должны играть так много, потому что жизнь серьезна, и надо их подготовить к серьезности жизни.
I have been told by babas and dyados that we shouldn't let our kids play so much because life is serious and we need to train them for the seriousness of life.
Знаете, как подготовить вас для ваших первых взаимоотношений?
You know, how to prepare you for your first relationship?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert