Exemples d'utilisation de "подготовлена" en russe avec la traduction "prepare"
Traductions:
tous3979
prepare3422
train388
ready31
prepped10
prep7
steel5
plot3
staged2
scripted1
get ready1
autres traductions109
Вводная фраза (подготовлена небольшой группой по изменению структуры)
Introductory sentence (prepared by the small group on Restructuring)
Обязательно, если схема Active Directory еще не подготовлена.
Required if you haven't previously prepared the Active Directory schema.
Эта команда предполагает, что организация Exchange 2016 уже подготовлена.
This command assumes an Exchange 2016 organization has already been prepared.
Контейнер ConfigurationUnits появляется, когда служба Active Directory подготовлена к размещению.
The ConfigurationUnits container appears when Active Directory is prepared for hosting.
Страна была хуже подготовлена к катастрофе, чем большинство других стран.
The country was worse prepared for disaster than most others.
Если контейнер Microsoft Exchange присутствует, то служба Active Directory подготовлена для Exchange.
If the Microsoft Exchange container exists, Active Directory is prepared for Exchange.
Таблица условных обозначений будет подготовлена к сессии GRSG в октябре 2005 года.
The table of symbols would be prepared for the October 2005 session of GRSG.
База данных, необходимая для анализа, была подготовлена, и были проанализированы решения других стран.
Data base that is required for analysis has been prepared and other countries'solutions have been analyzed.
Представленная здесь информация подготовлена Renesource Capital и имеет обзорный характер о порядке применения налога.
The information presented here is prepared by Renesource Capital to review the application of tax.
Кроме того, была подготовлена брошюра, в которой резюмируются основные пункты доклада за 20-летний период.
In addition, a brochure summarizing the main points of the 20-year report was prepared.
В 2002 году в сотрудничестве с министерством культуры была подготовлена библиография женских организаций в Турции.
In 2002, a bibliography of women organizations in Turkey was prepared in collaboration with the Ministry of Culture.
Смета расходов была подготовлена в 1984 году почти за шесть лет до ожидаемого начала исполнения контракта.
The bill of quantities was prepared in 1984 almost six years before the contract was due to commence.
Настоящая записка была подготовлена на основе докладов, полученных от государств-членов в ответ на это предложение.
The present note was prepared on the basis of reports received from Member States in response to that invitation.
Если схема Active Directory еще не подготовлена, используемая учетная запись также должна быть членом группы администраторов схемы.
If you haven't previously prepared the Active Directory schema, the account you use also needs to be a member of the Schema Admins group.
Настоящая записка была подготовлена Секретариатом на основе докладов, полученных от международных организаций в ответ на это предложение.
The present note was prepared by the Secretariat on the basis of reports received from international organizations in response to that invitation.
Но КМТ была также плохо подготовлена к тому, чтобы находиться в оппозиции, как ДПП к тому, чтобы править.
But the KMT was as ill-prepared for opposition as the DPP was for governing.
Эти разрешения необходимы, так как служба Active Directory должна быть подготовлена для Exchange 2016 при первом запуске программы установки.
These permissions are required because Active Directory is prepared for Exchange 2016 the first time Setup is run.
Швейцария возглавляет рейтинг; это западная страна, которая лучше всех подготовлена ко всем известным тенденциям и силам, определяющим XXI век.
Switzerland tops the index as the Western country best prepared for the known trends and forces shaping the twenty-first century.
Таблица 1 подготовлена в соответствии с уставными требованиями и отражает результаты, содержащиеся в финансовом отчете ОМЧП, представленном Исполнительному совету.
Table 1 is prepared in accordance with statutory requirements and reflects results contained in the PFP financial report submitted to the Executive Board.
Резня в Сребренице была тщательно подготовлена и происходила на протяжение шести дней (с 13-го по 19-го июля).
The massacre was prepared in detail and took place over the course of six days (between July 13 and 19).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité