Exemples d'utilisation de "подготовленном" en russe avec la traduction "prepare"

<>
Об этом говорится в проекте постановления правительства, подготовленном ведомством, с которым ознакомилась "Лента.ру". This is discussed in a government draft decree prepared by the agency, with which Lenta.ru has familiarized itself.
В докладе, подготовленном к саммиту «Большой двадцатки» в Ханчжоу, содержится несколько рекомендаций для Африки. A recent report, prepared for the Hangzhou G20 Summit, features a number of recommendations for Africa.
Президиум обсудил варианты и возможности для заполнения этого институционального пробела, которые были представлены в неофициальном документе, подготовленном Председателем. The Bureau discussed the options and possibilities for reducing this institutional shortcoming that were presented in an informal document prepared by the Chair.
Основные вопросы, рассмотренные в этом сообщении, отражены в документе TRANS/WP.24/2002/3, подготовленном специальной группой экспертов. The main points of the presentation are contained in document TRANS/WP.24/2002/3 prepared by the Ad hoc expert group.
Информация об обращении с конфиденциальными данными содержится в документе FCCC/TР/2002/2, подготовленном для шестнадцатой сессии ВОКНТА. The document FCCC/TP/2002/2 prepared for the sixteenth session of the SBSTA contains information on the treatment of confidential data.
Роль Комитета в развитии статистики изменения климата обсуждается в докладе о ходе обзора программы, подготовленном Австралийским статистическим бюро. The role of the Committee in climate change statistics is discussed in the programme review paper prepared by the Australian Bureau of Statistics.
В докладе, подготовленном для двадцать первой сессии, содержится предварительный перечень предлагаемых показателей, используемых в нынешних стандартах годовой корпоративной отчетности. The report prepared for the twenty-first session contained a preliminary list of suggested indicators within the existing reporting framework for corporate annual reports.
В документе, подготовленном Всемирной торговой организацией (ВТО), будут рассмотрены вопросы мобильности рабочей силы и торговли услугами в результате перемещения лиц. A paper prepared by the World Trade Organization (WTO) will explore labour mobility and trade in services through the movement of persons.
В Общем обзоре положения трудящихся-мигрантов за 1999 год, подготовленном Международной организацией труда, признается запрещение произвольной высылки в отношении трудящихся-мигрантов: The 1999 General Survey on Migrant Workers prepared by the International Labour Organization recognized the prohibition of arbitrary expulsion with respect to migrant workers:
Следует провести обзор механизмов распространения информации об анализе, подготовленном для распределения в печатной или электронной форме, с тем чтобы, в частности: Arrangements for the dissemination of analysis prepared for distribution in print or in electronic form should be reviewed, so that, inter alia:
Это содействие будет включать разработку документов о режиме соблюдения, основанных на рабочем документе, подготовленном консультантом, и результатах работы по другим правовым вопросам. This will include the drawing-up of documents on a compliance regime, based on a working paper prepared by a consultant, and work on other legal issues.
Эти процедуры были также зафиксированы в Оперативном руководстве, подготовленном Секцией по делам свидетелей и потерпевших на рабочих языках Трибунала (английский и французский). These procedures have also been documented in Operational Guidance prepared by the Witnesses and Victims Support Section in the working languages (English and French) of the Tribunal.
В комментарии к проекту Конвенции, подготовленном Секретариатом ЮНСИТРАЛ, приводится пример двусмысленного требования, которое можно толковать либо как требование исполнения, либо как изменение даты поставки: The commentary on the draft Convention prepared by the UNCITRAL Secretariat contained an example of an ambiguous request that could be interpreted as either a demand for performance or a modification of the delivery date:
Идея налога на роботов была выдвинута в мае прошлого года в рабочем докладе для Европарламента, подготовленном евродепутатом Мади Дельво из Комитета по правовым вопросам. The idea of a tax on robots was raised last May in a draft report to the European Parliament prepared by MEP Mady Delvaux from the Committee on Legal Affairs.
Обзор деятельности вспомогательных органов Комитета по внутреннему транспорту, направленной на осуществление ПСД, приведен в документе секретариата TRANS/2001/9, подготовленном к шестьдесят третьей сессии КВТ. An overview of the activities of the subsidiary bodies of the Inland Transport Committee in implementing the POJA is contained in secretariat document TRANS/2001/9 prepared for the sixty-third session of the ITC.
Ответы на него были получены от 50 форумов и затем были обобщены в документе, подготовленном секретариатом до начала второго совещания Целевой группы в ноябре 2006 года. Completed responses were received from 50 forums and their responses were synthesized into a paper prepared by the secretariat in advance of the second meeting of the Task Force in November 2006.
Мы приняли к сведению актуальные идеи, содержащиеся в концептуальном документе, подготовленном Соединенным Королевством, включая укрепление международной координации, обеспечение гибкости финансирования и создание гражданских сил быстрого развертывания. We have taken note of the relevant ideas in the concept paper prepared by the United Kingdom, including enhancing international coordination, ensuring flexibility in financing and establishing a civilian rapid deployment force.
Как и в прошлые годы, в проекте резолюции, подготовленном в нынешнем году, отсутствует соответствующий баланс между связанными с минами гуманитарными проблемами и законными интересами национальной безопасности. As in past years, the draft resolution prepared this year does not portray an adequate balance between humanitarian issues and legitimate concerns for national security relating to mines.
В Общем обзоре положения трудящихся-мигрантов за 1999 год, подготовленном Международной организацией труда, также признается право трудящихся-мигрантов, подлежащих высылке, требовать невыплаченную заработную плату или аналогичные выплаты. The 1999 General Survey on Migrant Workers prepared by the International Labour Organization also recognized the right of migrant workers who are subject to expulsion to claim unpaid wages or similar entitlements.
Учитывая, что данный документ основан на проекте, подготовленном в сотрудничестве с Международным союзом автомобильного транспорта (МСАТ) и Румынией, Румыния ожидает поступления других замечаний в отношении его содержания. As the current document was based on a draft prepared in coordination with the International Road Transport Union (IRU) and Romania, Romania is waiting for other points of view on its content.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !