Exemples d'utilisation de "подготовленном" en russe avec la traduction "train"
Traductions:
tous4004
prepare3422
train388
ready31
prepped10
prep7
steel5
plot3
staged2
scripted1
get ready1
autres traductions134
Каждая новая упаковка должна иметь идентификационные этикетки, как это указано в подготовленном ФАО учебном пособии по проведению инвентаризации просроченных пестицидов (ФАО, 2001).
Each new package should bear identification labels as specified in the FAO training manual for inventory taking of obsolete pesticides (FAO, 2001).
В окончательном докладе, подготовленном по итогам этого исследования, содержится 38 рекомендаций, касающихся, в частности, потребностей в организации учебы, новых функций и приобретения готовых стандартных пакетов программ по финансированию, закупкам и людским ресурсам.
The final report of the study contains 38 recommendations regarding, in particular, training requirements, new functionalities and procurement of standard off-the-shelf finance, procurement and human resources packages.
Он с озабоченностью отмечает, что в ряде случаев эти учреждения находятся в неудовлетворительном состоянии и нуждаются в хорошо подготовленном и компетентном персонале, и поэтому он с удовлетворением отмечает преобразование ряда таких учреждений в дома семейного типа, рассчитанные на небольшие группы детей.
It notes with concern that these institutions are in some cases in a bad physical state and need adequately trained and competent staff and, therefore, recognizes with appreciation the reorganization of some of these institutions into family units of small groups of children.
Просьба представить информацию о существующих программах и стратегиях укрепления здоровья для обеспечения доступа к надлежащим услугам, продуктам и учреждениям здравоохранения, в частности на уровне общин, а также представить статистические данные о подготовленном медицинском персонале в разбивке по сельским и городским районам, включая малообеспеченные городские районы, и по обездоленным или маргинализированным лицам и группам.
Please provide information on the programmes and health policies in place to ensure access to adequate health services, goods and facilities, in particular at the community level, and provide statistical data on trained medical personnel, disaggregated by rural and urban areas, including deprived urban areas, and by disadvantaged or marginalized individuals and groups.
Как подготовить будущих медиков Ближнего Востока
Training the Middle East’s Future Health-Care Professionals
Подготовленные техники по перестройке и подгонке.
Trained technicians for conversions and adaptations.
Ты подготовишь еще лучников, как ты и предлагала.
I would have you train more archers, as you suggested.
Крупные научные учреждения подготовили несколько поколений истинно европейских ученых.
Large facilities have trained a few generations of genuinely European scientists.
Они выглядят очень подготовленными, до первого шума или нападения.
They seem highly trained until you see some sort of rumpus, attack.
Там много медсестёр, но они, как правило, плохо подготовлены.
There are many nurses, but most are inadequately trained.
Говоря о врачах, мы представляем себе хорошо подготовленных и высокооплачиваемых специалистов.
When we think of doctors we think of highly-trained and highly-paid specialists.
А как подготовить человека к работе по специальности, которой еще не существует?
How do you train for jobs that don't yet exist?
Специально подготовленные специалисты национальной службы по предотвращению самоубийств всегда готовы помочь вам.
Trained helpers at the National Suicide Prevention Lifeline are online right now.
Теперь армия Мали должна быть восстановлена, ее полиция подготовлена, а ее правительство реструктуризировано.
Now Mali’s army must be reconstituted, its police trained, and its government restructured.
Консультативный орган также принял к сведению окончательную оценку первого учебного курса, подготовленную секретариатом.
The Advisory Body had also taken note of the final evaluation of the first training course conducted by the secretariat.
В Ачехе было подготовлено 5100 учителей, и почти 300 учителей прошли подготовку в Ниасе.
In Aceh, 5,100 teachers have been trained, and in Nias nearly 300 have received training.
Осуществление прав также требует наличия подготовленного и высококвалифицированного персонала, равно как и специализированных правительственных ведомств.
Implementing rights also requires trained and expert personnel, as well as specialized government departments.
появление огромной, хорошо вооруженной и подготовленной параллельной армии для борьбы с партизанами не было спонтанным.
the emergence of an enormous, vicious, well-armed, and well-trained parallel army to fight the guerillas was not some spontaneous act.
создать бесплатную общенациональную службу " телефона доверия ", предназначенную для детей и укомплектованную подготовленными специалистами и добровольцами;
Establish a toll-free nationwide telephone helpline for children resourced with well-trained professionals and volunteers;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité