Exemples d'utilisation de "подгруппа" en russe

<>
Traductions: tous181 group123 subgroup45 subunit3 autres traductions10
В действительности, инновации - это просто подгруппа научных знаний. Indeed, innovation is simply a subset of scientific knowledge.
Подгруппа по вопросам государственного управления будет консультировать, в частности правительственные министерства, канцелярию президента и другие государственные ведомства и учреждения Организации Объединенных Наций. The governance sub-unit will provide strategic advice to, inter alia, Government ministries, the Office of the President and other State institutions and United Nations agencies.
Этот новый парламент еврозоны мог быть создан или как подгруппа членов более крупного Европейского парламента, или как комбинация представителей Европейского парламента и национальных парламентов. This new eurozone parliament could be formed either by a subset of members of the larger European Parliament, or by some combination of representatives from the European Parliament and national parliaments.
Другая подгруппа предоставляет консультации и поддержку, необходимые для системы правосудия в переходный постконфликтный период и осуществления Национального плана действий в области мира, примирения и правосудия. The other sub-unit provides advice and support for transitional justice processes in post-conflict countries and implementation of the National Action Plan on Peace, Reconciliation and Justice.
Подгруппа централизованного учета документов отвечает за распространение и получение документов, включая информационные сводки защиты, проекты обвинительных актов, отчеты о заседаниях, платежные документы, авизо и личную корреспонденцию. The Central Registry is responsible for the dissemination and receipt of documents including defence briefs, draft indictments, transcripts, payments, vouchers and personal correspondence.
Грибы Вечности - это подгруппа декомпокультур, которую я называю трупо разлагающей и токсино очищающей культурой - это выращивание организмов, которые разлагают наши тела и очищают содержащиеся в них токсины. The Infinity Mushroom is a subset of decompiculture I'm calling body decompiculture and toxin remediation - the cultivation of organisms that decompose and clean toxins in bodies.
Наряду с этим в секретариате ОБСЕ создана подгруппа по вопросам границ, которой поручено действовать в качестве координационного центра по всем вопросам, касающимся безопасности границ и пограничного режима. In addition, a borders sub-unit has been set up in the OSCE secretariat, with a mandate to act as a focal point for all border security and management-related issues.
Подгруппа по ИКТ собралась в сентябре 2003 года для обсуждения вопроса о привлечении учреждений Организации Объединенных Наций, работающих в Африке, к осуществлению краткосрочного плана действий по развитию инфраструктуры. The ICT sub-cluster convened in September 2003 to discuss the involvement of the United Nations agencies working in Africa relative to the implementation of the Short-Term Action Plan on Infrastructure.
Например, в Европе и СНГ в 2004 году была создана подгруппа практических специалистов на уровне стран под руководством регионального центра, призванная поддерживать усилия в направлении развития малых и средних предприятий. For example, in Europe and the CIS in 2004, a sub-practice community of country-level practitioners has been established under the leadership of the regional centre to support work on small and medium-sized enterprise development.
Кроме того, эта Подгруппа больше не в состоянии обслуживать крупные конференции и, как было принято раньше, не может больше обслуживать различные подразделения, которые нуждаются в специальном обслуживании в течение сессии Генеральной Ассамблеи. Additionally, the sub-unit is no longer able to provide dedicated service to major conferences and, as is customary, to the various offices which require dedicated service during the General Assembly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !