Exemples d'utilisation de "поддерживаемом" en russe avec la traduction "sustain"
Traductions:
tous10624
support6177
maintain1769
sustain526
back359
endorse304
provide249
promote227
uphold171
encourage158
hold120
backed116
follow105
stand78
bolster58
prop up46
sponsor44
espouse28
keep up19
buttress17
shore15
backs11
buoy6
nourish5
root for4
keep alive3
pillar3
undergird2
invigorate1
stand by1
keep abreast of1
autres traductions1
Почему у планеты есть способность поддерживать жизнь?
Why does a planet have the capability to sustain life?
отношения с дружественными соседями, которые поддерживают общество.
relations with friendlies that can sustain the society.
Подведение итогов: сможет ли Facebook поддержать динамику Apple?
Stock Take: Can Facebook sustain Apple's momentum?
Идеи движутся еще быстрее – стимулированные, поддержанные и усиленные Интернетом.
Ideas move even faster – propelled, sustained, and strengthened by the Internet.
Итак, что поддерживает желание, и почему это так сложно?
So what sustains desire, and why is it so difficult?
Деньги Всемирного Банка и МВФ также помогали поддерживать Мобуто.
World Bank and IMF money also helped sustain Mobuto.
Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя?
How long can Japan sustain this period of harmonious stagnation?
Я пришёл и принёс питательную и поддерживающую фруктовую штуку.
I come bearing nutritive and sustaining foodstuffs.
Почему у NFP может не получиться поддержать восходящий тренд USD
Why NFPs may not be able to sustain USD uptrend
Во-первых, развивать, поддерживать и использовать местные ресурсы и руководство.
First, develop, sustain, and utilize local capacities and leadership.
Индия также, похоже, намерена поддерживать свой рост и динамику реформ.
India also appears set to sustain its growth and reform momentum.
Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать.
This view of Cameron’s position is now difficult to sustain.
Трудно поддерживать империю без воли применять силу в случае необходимости.
It is difficult to sustain an empire without the will to use force when necessary.
Вспомним, что наши клетки поддерживают нам жизнь самым прямым образом.
Let's remember that our cells sustain our lives in a very real way.
Иными словами, нам следует различать стимулирование экономического роста и поддержание его.
In other words, we need to distinguish between stimulating economic growth and sustaining it.
Они занимали деньги и пускали их в оборот для поддержания прибыльности.
They borrowed money and put it to work to sustain their profitability.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité