Exemples d'utilisation de "поддерживающая" en russe avec la traduction "support"

<>
Но для этого нужна версия Excel, поддерживающая совместное редактирование. However, they'll need a version of the Excel app that supports co-authoring.
Однако для использования такой возможности нужна версия Excel, поддерживающая совместное редактирование. However, everyone will need a version of the Excel app that supports co-authoring.
К счастью, политика, поддерживающая данные цели, сейчас становится популярной как в развитых, так и развивающихся странах. Fortunately, policies that support this goal are gaining momentum in developed and developing countries alike.
Коммерческая среда выполнения, поддерживающая масштабируемую интеграцию удаленных каналов сбыта в Microsoft Dynamics AX почти в реальном времени. Commerce runtime that supports scalable integration of remote sales channels in Microsoft Dynamics AX in near real time
Для большой организации требуется структура, поддерживающая внутренний контроль, эффективное измерение производительности и рациональную поставку товаров и услуг. A large organization requires an organizational structure that supports internal controls, effective performance measurement, and efficient delivery of goods and services.
За последние несколько лет Сирийская электронная армия, поддерживающая жестокий режим президента Башара Асада, успешно взломала ряд защищенных баз данных. Over the last few years, the Syrian Electronic Army, which supports the brutal regime of President Bashar al-Assad, has successfully hacked into a number of secure databases.
Кроме того, в Швеции существует всеобщая – и, конечно, надо признать дорогая – система социального страхования, поддерживающая людей в переходный период. And there is a comprehensive – and admittedly expensive – social-security system to support people in transition.
Подвижная система, поддерживающая муляж головы, должна быть такой, чтобы ее характеристики не влияли на измерение ускорения в центре тяжести муляжа головы. The mobile system supporting the headform shall be such that its characteristics do not affect the measurement of acceleration at the centre of gravity of the headform.
В этом примере создается новая абонентская группа единой системы обмена сообщениями с именем MyUMDialPlan, использующая 5-значные добавочные номера и поддерживающая универсальные коды ресурса (URI) протокола SIP. This example creates a new UM dial plan named MyUMDialPlan that uses five-digit extension numbers and supports SIP URIs.
Они подчеркивают, что всеобъемлющая система управления информацией, поддерживающая процесс УОКР, должна быть способной на упорядоченной и комплексной основе выполнять все функции планирования, программирования, составления бюджетов, контроля, оценки и отчетности. They stress that a comprehensive information management system to support the RBM process should be able to cope with all planning, programming, budgeting, monitoring, evaluation and reporting functions in an orderly and integrated manner.
Высокая доля стран (92 процента), в которых есть поддерживающая финансовый сектор инфраструктура (итоговый результат 2.4), главным образом ассоциации и сети поставщиков финансовых услуг, отражает факт признания поставщиками финансовых услуг важности взаимодействия для выработки надлежащей практики в странах, где микрофинансирование является новой областью деятельности. The high percentage (92 per cent) of countries with supporting industry infrastructure (outcome 2.4), primarily FSP associations and networks, reflects the recognition of financial service providers of the importance of collaboration to establish good practices in countries new to microfinance.
МОТ, поддерживающая деятельность Межучрежденческой целевой группы по занятости и устойчивым средствам существования, примет активное участие в подготовке этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета в 2002 году по пункту " Роль развития людских ресурсов, в том числе в области здравоохранения и образования, в процессе развития ". ILO supported the work of the Inter-Agency Task Force on Full Employment and Sustainable Livelihoods and would contribute actively to the preparation for the high-level segment of the 2002 session of the Economic and Social Council on the theme of the contribution of human resources development, including in the areas of health and education, to the process of development.
рассмотреть возможность разработки всеобъемлющей наркологической системы, предусматривающей широкий круг комплексных медикаментозных (таких как дезинтоксикация, поддерживающая терапия с использованием опиоидных агонистов и антагонистов) и психосоциальных (таких как консультирование, когнитивная поведенческая терапия, социальная поддержка) научно обоснованных мероприятий, главная цель которых заключается в обеспечении реабилитации, выздоровления и социальной реинтеграции человека; Consider developing a comprehensive treatment system offering a wide range of integrated pharmacological (such as detoxification and opioid agonist and antagonist maintenance) and psychosocial (such as counselling, cognitive behavioural therapy and social support) interventions based on scientific evidence and focused on the process of rehabilitation, recovery and social reintegration;
Мы не поддерживаем это изменение. We do not support this change.
Поддерживаемая скорость потока и разрешение Supported bit rate and resolution
поддерживаемая схема аутентификации в сети; A supported network authentication scheme
Попробуйте загрузить файл поддерживаемого формата. Please try uploading a supported format.
Добавление поддерживаемой учетной записи PayPal Add a supported PayPal account
Оно сохранено в поддерживаемом формате. That it's in a supported format.
Текстовые файлы и поддерживаемые форматы About text files and supported formats
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !