Exemples d'utilisation de "подкомитета" en russe
Ожидается, что в состав каждой миссии будут входить члены Подкомитета, эксперты, соответствующий персонал и устные переводчики при необходимости.
Each mission is expected to consist of members, experts, staff and interpreters, if required.
В апреле 1998 года СКНТ провел свое первое совещание и учредил два подкомитета для выполнения задач, поставленных кабинетом министров.
In April 1998, the CSTA held its inaugural meeting and established two sub-committees to undertake the tasks requested by the Canadian Cabinet.
Аналогичным образом, по его данным, обстоят дела и в Подкомитете по сетям (Председатель этого Подкомитета не смог принять участия в совещании).
As by his knowledge the situation was similar in the second sub-committee on networks (the Chair of the sub-committee on networks was not present at the meeting).
Председателю комитета, подкомитета или рабочей группы может быть предоставлено слово вне очереди для разъяснения заключения, к которому пришел его комитет, подкомитет или рабочая группа.
The Chairman of a committee, sub-committee or working party may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusion arrived at by his committee, sub-committee or working party.
Их просили подготовить предложение для Совместного совещания (или для Подкомитета экспертов ООН в случае тех делегаций, которые, напротив, считают, что Типовые правила ООН являются недостаточно жесткими).
They were invited to prepare a proposal for the Joint Meeting (or for the United Nations Sub-Committee of Experts for delegations which considered on the contrary that the United Nations Model Regulations were not stringent enough).
Сфера охвата мандата Подкомитета является широкой и включает в себя многие факторы, имеющие отношение к ситуации в стране в том, что касается обращения или наказания применительно к лицам, лишенным свободы.
The scope of the SPT's preventive mandate is large, encompassing many factors related to obtaining information on the situation in a country as regards the treatment or punishment of people deprived of their liberty.
Комитет с удовлетворением отмечает создание Высшего совета и Подкомитета по мониторингу и оценке положения в области прав ребенка, учрежденных при канцелярии премьер-министра в целях координации межотраслевого планирования деятельности в интересах детей.
The Committee notes with satisfaction the establishment of the Higher Council and the Sub-Committee for Monitoring and Evaluating the Rights of the Child established under the Office of the Prime Minister to coordinate intersectoral planning for children.
Служба внутренней ревизии будет следить за рамками проведения ревизий, разработанными руководителями подкомитета по вопросам ревизии Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в рамках поддержания надлежащего охвата ревизией таких портфелей в будущем.
The Internal Audit Office will follow the auditing framework developed by the United Nations Development Group heads of audit sub-committee in maintaining due audit coverage of such portfolios in future.
Кроме того, в МПОГ, ДОПОГ и ВОПОГ уже содержатся положения, позволяющие использовать электронные транспортные документы, и в настоящее время на уровне Подкомитета экспертов ООН по перевозке опасных грузов разрабатываются более подробные соответствующие положения.
Moreover, RID, ADR and ADN already contained provisions allowing for the use of electronic transport documents, and more detailed provisions were being drawn up by the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods.
То, что Обама не провёл встречу по выработке единой политики Европейского подкомитета Сената, который он возглавляет (данный комитет курирует, помимо прочего, отношения США с НАТО и ЕС), не имело, в целом, абсолютно никакого резонанса среди избирателей.
Obama’s failure to convene a single policy meeting of the Senate European sub-committee which he chairs (a committee that oversees, among other things, US relations with NATO and the EU) has had absolutely zero resonance among the electorate at large.
Федерация является членом Подкомитета НПО по проблеме бедности и активно участвовала в сборе информации и публикации документа «Передовой опыт в области искоренения нищеты: предметные исследования на местах», представленного Департаменту по экономическим и социальным вопросам, август 2003 год.
The Federation is a member of the NGO Sub-committee on Poverty and actively participated in the collection and publishing of Best Practices in Poverty Eradication: Case Studies from the Field, submitted to Department of Economic and Social Affairs, (DESA), August, 2003.
На том этапе было также отклонено предложение о допущении сталей, считающихся мягкими сталями в соответствии со стандартами EN, и было сочтено, что предложение об увеличении значений в определении термина " мягкая сталь " должно быть передано на рассмотрение Подкомитета экспертов ООН.
At that time, the proposal to tolerate steels considered as mild steels under the EN standards had been rejected as well, and it had been suggested that a proposal to extend the values in the definition of “mild steel” should be submitted to the United Nations Sub-Committee.
На последней сессии проектной группы по образцу данных (ПГОД), являющейся одной из подгрупп подкомитета по управлению информацией (ПКУИ), подгруппа по транзиту обозначила наборы данных о транзите и сгруппировала их по классам, которые в целом были определены в образце данных ВТАМО.
At the last session of the Data Model Project Team (DMPT), a sub group of the Information Management Sub-Committee (IMSC), the transit sub group has identified the transit data sets and organized them according to the classes defined in the general WCO data model.
ММК также планирует представить проект положений по некоторым проблемам, касающимся международного транспортного законодательства, а также рабочий документ по проблемам ответственности на совещании международного подкомитета ММК по согласованию законодательства о перевозке грузов по морю, которое состоится 7 и 8 июля 2000 года.
CMI is also planning to submit draft provisions on several issues relating to international transportation law as well as a working paper on liability issues to the CMI International Sub-Committee on the Uniformity of the Law on Carriage of Goods by Sea to be held on 7 and 8 July 2000.
Однако участники в конечном счете отклонили это предложение, обосновав свое решение тем, что ссылка на определение мягкой стали предусмотрена и в случае переносных цистерн, рассматриваемых в главе 6.7, и что соответствующая поправка могла бы быть сформулирована в рамках Подкомитета экспертов ООН.
The proposal was, however, ultimately rejected, the justification being that, as with portable tanks under Chapter 6.7, reference is made to the definition of mild steel, and an amendment should be drawn up by the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods.
Отметив также экспертный потенциал Подкомитета по радиосообщениям и поисковым и спасательным операциям (КОМСАР) в вопросах, касающихся безопасности на море, КБМ решил включить в программы работы КОМСАР приоритетный пункт «Меры по обеспечению безопасности людей, спасенных на море», наметив завершить работу в 2010 году.
Noting also the expertise of the Sub-Committee on Radiocommunications and Search and Rescue in matters relating to safety of persons at sea, MSC agreed to include a high priority item on “Measures to protect the safety of persons rescued at sea” in the work programmes of the Sub-Committee and FSI with a target completion date of 2010.
Это сотрудничество приняло форму участия в заседаниях Подкомитета по рассмотрению Согласованной системы ВТО и в работе по определению того, как потребности сотрудников таможенных служб в том, что касается Роттердамской конвенции, можно было бы учесть в деятельности ВТО и секретариата по оказанию технической помощи.
This cooperation has taken the form of participating in meetings of the WCO Harmonized System Review Sub-Committee and in working to determine how the needs of customs officials with respect to the Rotterdam Convention might be reflected in the technical assistance activities of WCO and the secretariat.
На симпозиуме, который будет проведен в ходе тридцать девятой сессии Подкомитета в 2002 году, основное внимание будет уделено перспективной области дистанционного зондирования с очень высоким разрешением и ее роли в решении оперативных прикладных задач, а также будет обсуждена новая ситуация на рынке космических услуг.
At the thirty-ninth session, in 2002, the symposium will focus on the promising area of very high resolution remote sensing and its impact on operational applications and will discuss the new situation as regards the space market.
Рабочей группе было поручено рассмотреть вопрос о том, не дублируют ли друг друга положения пунктов 6.7.4.14.4 и 6.7.4.14.5, и в случае необходимости подготовить для Совместного совещания предложение, предусматривающее передачу этого вопроса на рассмотрение Подкомитета экспертов ООН.
The working group had been requested to consider whether the provisions of 6.7.4.14.4 and 6.7.4.14.5 overlapped, and if so, to draw up a proposal for the Joint Meeting, with a view to submitting the matter to the United Nations Sub-Committee of Experts.
А если последние высказывания конгрессмена Конни Мака (Connie Mack) – к тому же недавно приведенного к присяге в качестве председателя подкомитета по делам западного полушария - вообще о чем-то свидетельствуют, то можно говорить о том, что способствующее поляризации самонадеянность, судя по всему, будет переживать свое возрождение.
And if Congressman — and newly sworn-in Chairman of the Sub-Committee on the Western Hemisphere Sub-Committee — Connie Mack’s recent remarks are any indication the polarizing hubris is going — if anything — to experience a renaissance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité