Exemples d'utilisation de "подкомитете" en russe

<>
Эрик Стерлинг (Eric Sterling) в 1980-е годы работал в подкомитете Палаты представителей по преступности. Eric Sterling served on the House Subcommittee on Crime in the 1980s.
Разработка других руководств будет продолжена в Подкомитете по перевозке жидкостей и газов наливом и на будущих сессиях КЗМС. The development of other guidelines will continue in the Subcommittee on Bulk Liquids and Gases and at future sessions of MEPC.
ЮНИТАР/МОТ определены в качестве координатора в подкомитете экспертов ЭКОСОС ООН по ВГС (SCEGHS) в области наращивания потенциала. UNITAR/ILO are the designated focal point for capacity building in the UN ECOSOC Subcommittee of Experts on the GHS (SCEGHS).
Представитель Словакии выступил в Подкомитете с научным докладом " Результаты и методика исследования вестибулярной функции в космосе играют важную роль в клинической практике ". A representative of Slovakia made a scientific presentation to the Subcommittee entitled “results and methods of research of vestibular function in space are useful in clinical practice”.
Юрисконсульт итальянской делегации в Комитете Организации Объединенных Наций по использованию космического пространства в мирных целях и его Юридическом подкомитете (1984-1995 годы). Legal Adviser to the Italian delegation, United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and member of its Legal Subcommittee (1984-1995).
На основе обсуждений, состоявшихся в Юридическом подкомитете на его сорок шестой сессии, Комитет одобрил следующий проект предварительной повестки дня сорок седьмой сессии Подкомитета в 2008 году: On the basis of the deliberations of the Legal Subcommittee at its forty-sixth session, the Committee agreed on the following draft provisional agenda for the forty-seventh session of the Subcommittee, in 2008:
На основе обсуждений, состоявшихся в Юридическом подкомитете на его сорок восьмой сессии, Комитет одобрил следующий проект предварительной повестки дня сорок девятой сессии Подкомитета в 2010 году: On the basis of the deliberations of the Legal Subcommittee at its forty-eighth session, the Committee agreed on the following draft provisional agenda for the forty-ninth session of the Subcommittee, in 2010:
На основе обсуждений, состоявшихся в Юридическом подкомитете на его сорок пятой сессии, Комитет одобрил следующий проект предварительной повестки дня сорок шестой сессии Подкомитета в 2007 году: On the basis of the deliberations of the Legal Subcommittee at its forty-fifth session, the Committee agreed on the following draft provisional agenda for the forty-sixth session of the Subcommittee, in 2007:
На основе обсуждений, состоявшихся в Юридическом подкомитете на его сорок седьмой сессии, Комитет одобрил следующий проект предварительной повестки дня сорок восьмой сессии Подкомитета в 2009 году: On the basis of the deliberations of the Legal Subcommittee at its forty-seventh session, the Committee agreed on the following draft provisional agenda for the forty-eighth session of the Subcommittee, in 2009:
На основе обсуждений, состоявшихся в Юридическом подкомитете на его сорок четвертой сессии, Комитет одобрил следующий проект предварительной повестки дня сорок пятой сессии Подкомитета в 2006 году: On the basis of the deliberations of the Legal Subcommittee at its forty-fourth session, the Committee agreed on the following draft provisional agenda for the forty-fifth session of the Subcommittee, in 2006:
Комиссия отметила высказанную в Подкомитете серьезную обеспокоенность состоянием запасов кальмаров-иллекс, особенно тем, что уровень восстановления популяции и вылова этих кальмаров в 2004 году был самым низким. The Commission noted the serious concerns raised in the Subcommittee regarding the status of the Illex stock, in particular the fact that recruitment and catches in 2004 were the lowest on record.
Специальный представитель поднимал этот вопрос в 2009 году в своих выступлениях в Парламентском подкомитете по правам человека Европейского союза и Совместном комитете по правам человека парламента Соединенного Королевства. The Special Representative raised this issue during presentations made in 2009 to the European Union Parliamentary Subcommittee on Human Rights and to the Joint Committee on Human Rights of the Parliament of the United Kingdom.
Комиссия отметила высказанную в Научном подкомитете серьезную обеспокоенность состоянием запасов кальмаров-иллекс, особенно тем, что уровень восстановления популяции и вылова этих кальмаров в 2004 году был самым низким. The Commission noted the serious concerns raised by the Scientific Subcommittee concerning the status of the Illex stock, particularly that recruitment and catches in 2004 were the lowest on record.
Генеральный секретарь или назначенный им в качестве своего представителя сотрудник Секретариата может в любое время сделать в любом комитете или подкомитете устное или письменное заявление, касающееся любого рассматриваемого ими вопроса. The Secretary-General, or a member of the Secretariat designated by him as his representative, may at any time make either oral or written statements to any committee or subcommittee concerning any question under consideration by it.
Это правило гласит: " Генеральный секретарь или назначенный им в качестве своего представителя сотрудник Секретариата может в любое время сделать в любом комитете или подкомитете устное или письменное заявление, касающееся любого рассматриваемого ими вопроса ". The rule reads as follows: “The Secretary-General, or a member of the Secretariat designated by him as his representative, may at any time make either oral or written statements to any committee or subcommittee concerning any question under consideration by it.”
Кроме того, эти делегации приветствовали усилия Научно-технического подкомитета, направленные на принятие нового многолетнего плана работы по проблеме космического мусора, отметив при этом, что предлагаемый обзор в Юридическом подкомитете никоим образом не будет препятствовать таким усилиям. In addition, while welcoming the efforts of the Scientific and Technical Subcommittee in the adoption of a new multi-year work plan on the subject of space debris, those delegations expressed the view that the proposed review in the Legal Subcommittee would in no way hinder such efforts.
В настоящее время в Юридическом подкомитете КОПУОС проводится работа по анализу методов регистрации, применяемых государствами и международными организациями, и принятию ряда передовых методов/руководящих принципов в области регистрации, в том числе в отношении категорий информации, которую необходимо представлять. Work is currently under way in the COPUOS Legal Subcommittee to review the registration practices of States and international organizations and to adopt a set of best practices/guidelines for registration, including on the types of information to be provided.
На слушаниях, состоявшихся 28 июня 2000 года в подкомитете по Ближнему Востоку и Южной Азии сенатского комитета по иностранным делам, сенатор Браунбэк процитировал командующего Центральным командованием Соединенных Штатов генерала Зинни, сказавшего, что необходимо сделать что-либо для ускорения нападения на Ирак. At a hearing of the Near Eastern and South Asian Subcommittee of the Senate Foreign Relations Committee held on 28 June 2000, Senator Brownback quoted General Zinni, commander of United States Central Command, as saying that something must be done to encourage an attack on Iraq.
Работа в рамках этого Совета ведется в подкомитете, в состав которого входят эксперты в области механических транспортных средств, на основе данных о дорожно-транспортных происшествиях, результатов исследований и анализа тенденций в различных зарубежных странах, а также материалов экспертов и организаций, включая пользователей и заинтересованные зарубежные стороны. In the Council deliberations are carried out in the Subcommittee comprising experts on motor vehicles and based on accidents data, test research and investigations of trends in various foreign countries, as well as contributions by experts and organizations including the users and foreign parties concerned.
В дополнение к этому в рамках парламента (сейма) Комиссия по делам национальных и этнических меньшинств готовит законопроект о национальных меньшинствах (процедура первого чтения уже завершена, и в настоящее время идет дальнейшая работа в подкомитете, в состав которого входят представители следующих парламентских комиссий: национальные и этнические меньшинства, администрация, культура и образование). Further, a bill on national minorities is being prepared in the Parliament (the Sejm) by the Commission for National and Ethnic Minorities (the procedure of first reading has already been completed, and currently further work is under way in the subcommittee composed of representatives of the following parliamentary commissions: national and ethnic minorities, administration, culture and education).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !