Exemples d'utilisation de "подлинных выборов" en russe avec la traduction "genuine elections"

<>
Результаты подлинных выборов должны пользоваться уважением и применяться на практике. The results of genuine elections should be respected and implemented.
Цель этой подпрограммы заключается в содействии демократическим процессам и проведению периодических и подлинных выборов. The objective of this subprogramme is to facilitate democratic processes and the conduct of periodic and genuine elections.
Мы также поздравляем палестинскую Центральную избирательную комиссию с проведением заслуживающих доверия и подлинных выборов в трудных условиях. We also congratulate the Palestinian Central Elections Commission for the organization of credible and genuine elections under challenging conditions.
Деятельность Организации Объединенных Наций по оказанию помощи государствам-членам в проведении заслуживающих доверия периодических и подлинных выборов остается общесистемной задачей. United Nations assistance to Member States in conducting credible, periodic and genuine elections continues to be a system-wide endeavour.
Генеральная Ассамблея рассматривала вопрос о повышении эффективности принципа периодических и подлинных выборов и содействия демократизации на своих сорок пятой-сорок восьмой сессиях. The General Assembly considered the question of enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections from its forty-fifth to forty-eighth sessions.
приветствуя вклад, вносимый международными и региональными организациями, а также неправительственными организациями в целях повышения эффективности принципа периодических и подлинных выборов и поощрения демократизации, Welcoming the contributions made by international and regional organizations and also by non-governmental organizations to enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization,
Резолюция Генеральной Ассамблеи 54/173 56/159 Усиление роли Организации Объединенных Наций в повышении эффективности принципа периодических и подлинных выборов и содействии демократизации 54/173 56/159 Strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization
приветствуя также вклад, вносимый международными и региональными организациями, а также неправительственными организациями в целях повышения эффективности принципа периодических и подлинных выборов и поощрения демократизации, Welcoming also the contributions made by international and regional organizations and also by non-governmental organizations to enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization,
приветствуя также вклад, вносимый международными и региональными организациями, а также неправительственными организациями в целях повышения эффективности принципа периодических и подлинных выборов и содействия демократизации, Welcoming also the contributions made by international and regional organizations and also by non-governmental organizations to enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization,
Председатель (говорит по-английски): Проект резолюции II озаглавлен «Усиление роли Организации Объединенных Наций в повышении эффективности принципа периодических и подлинных выборов и содействии демократизации». The President: Draft resolution II is entitled “Strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization”.
Председатель (говорит по-английски): Проект резолюции XIII озаглавлен «Усиление роли Организации Объединенных Наций в повышении эффективности принципа периодических и подлинных выборов и содействии демократизации». The President: Draft resolution XIII is entitled “Strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization”.
Председатель (говорит по-английски): Проект резолюции XIV озаглавлен «Усиление роли Организации Объединенных Наций в повышении эффективности принципа периодических и подлинных выборов и содействии демократизации». The President: Draft resolution XIV is entitled “Strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization”.
Демократия является механизмом самоопределения и должна основываться на свободном волеизъявлении народа в результате подлинных выборов в условиях свободы информации, мнений и их выражения, ассоциаций и собраний. Democracy is a mechanism of self-determination, and must be based on the freely expressed will of the people, through genuine elections, with free information, opinion, expression, association and assembly.
ссылаясь на свою резолюцию 54/173 от 17 декабря 1999 года об усилении роли Организации Объединенных Наций в повышении эффективности принципа периодических и подлинных выборов и содействии демократизации, Recalling its resolution 54/173 of 17 December 1999 on strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization,
Г-н Рушди (Египет), выступая с разъяснением позиции его делегации, говорит, что его делегация голосовала за данную резолюцию, поскольку она верит в принцип проведения периодических и подлинных выборов. Mr. Roshdy (Egypt), explaining his delegation's position, said that his delegation had voted in favour of the resolution because it believed in the principle of periodic and genuine elections.
ссылаясь на свою резолюцию 54/173 от 7 декабря 2000 года об усилении роли Организации Объединенных Наций в повышении эффективности принципа периодических и подлинных выборов и содействии демократизации, Recalling its resolution 54/173 of 7 December 2000 on strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization,
Комиссии удалось завершить все необходимые технические приготовления к проведению внушающих доверие, подлинных выборов в неустойчивой политической обстановке и в условиях сохранения озабоченности по поводу положения в плане безопасности. The Commission was able to complete all the necessary technical preparations for credible and genuine elections against the background of a fragile political environment and continuing concerns about the security situation.
На своей сорок третьей сессии в 1988 году Генеральная Ассамблея постановила включить в предварительную повестку дня своей сорок четвертой сессии пункт, озаглавленный «Повышение эффективности принципа периодических и подлинных выборов». At its forty-third session, in 1988, the General Assembly decided to include in the provisional agenda for its forty-fourth session an item entitled “Enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections”.
Как свидетельствует сохраняющийся высокий спрос, Организация Объединенных Наций на протяжении истекших лет разработала методы работы, которые доказали свою эффективность в оказании помощи государствам-членам в интересах проведения заслуживающих доверия, периодических и подлинных выборов. As evidenced by the continuing high demand, the United Nations has developed practices over the years that have proven effective in assisting Member States to conduct credible, periodic and genuine elections.
В своем докладе об усилении роли Организации Объединенных Наций в повышении эффективности принципа периодических и подлинных выборов и содействии демократизации Генеральный секретарь представил информацию, касающуюся тенденции к повышению сложности оказываемой помощи в проведении выборов. In his report on strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization, the Secretary-General provided information on the trend of increasing complexity of electoral assistance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !