Exemples d'utilisation de "поднимает" en russe avec la traduction "raise"

<>
Кто против заседания, поднимает руку. Opposed meeting, raises his hand.
Он по - постоянно поднимает цену. He keeps raising the price.
Все это поднимает фундаментальный вопрос: But it basically raises a fundamental question:
Но тепло твоего тела поднимает температуру. But your body heat is raising the temperature.
Я вижу - эди - экстон поднимает руку? Do I see Sadie Saxton raising her hand?
Вышесказанное поднимает следующую серию важных вопросов. This raises two critically important sets of issues.
Но это поднимает некоторые важные вопросы: But this raises some important questions:
Все это развитие поднимает фундаментальный вопрос: All of this development raises a fundamental question:
Трус — самый первый, который поднимает кулак. The coward is the first to raise his fist.
Новое НАТО поднимает неотложный вопрос общественной поддержки. The new NATO raises the urgent issue of public support.
Борьба против международного терроризма поднимает важные правовые вопросы. The fight against international terrorism raises important legal questions.
Это поднимает беспокоящие многих вопросы промышленного будущего региона. This raises troubling questions about the region's industrial trajectory.
Гром прогремел когда Тор поднимает свой могущественный молот Thunder clapped as Thor raised his mighty hammer
Да, для меня улица поднимает много интересных вопросов. OK, for me the street just raises so many different questions.
Мы обнаружили некоторые новые доказательства, что поднимает некоторые вопросы. We've discovered some new forensic evidence, which raises some questions.
Однако предстоящий суд над Ратко Младичем поднимает некоторые неудобные вопросы. Yet the forthcoming trial of Ratko Mladić raises certain uncomfortable questions.
Это поднимает фундаментальную критику в адрес механизмов торговой защиты Европы. This raises a fundamental criticism Europe's trade defense mechanisms.
Эта современная форма миграции поднимает огромные проблемы для принимающих стран. This modern form of migration raises massive problems for countries on the receiving end.
Движение в сторону торговли в темных пулах поднимает множество проблем. This shift to dark pool trading raises a number of concerns.
Они, скорее всего, будут уклоняться от политики, которая поднимает стоимость энергии. They are likely to shy from policies that raise the cost of energy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !