Exemples d'utilisation de "поднимать" en russe avec la traduction "lift"

<>
Мне нравится, что я умею поднимать машины. I like that I can lift cars.
Не забудьте, поднимать нужно с опорой на ноги. Remember, lift with your legs.
Запомни, тебе нельзя поднимать ничего тяжелого и полировать мебель. Okay, you shouldn't lift anything heavy, and don't refinish furniture.
Барсук может поднимать вес в 20 раз тяжелее себя. A badger can lift 20 times its body weight.
Полиция приказала не поднимать ни одну машину, до дальнейших указаний. The police ordered not to lift any cars, till further notice.
Нет, он не разрешает мне поднимать высоко руки, чтобы не растянуть ребенка. No, he won't let me lift my arm above my head in case it stretches Baby.
Кокс изобрел воздушный шар с горячим воздухом, чтобы поднимать дрон в небо. Cox devised a hot-air balloon to lift it up into the sky.
Боги приговорили Сизифа поднимать огромный камень на вершину горы, откуда эта глыба неизменно скатывалась вниз. Gods sentenced Sisyphus lift a huge stone on the top of the mountain, where this lump always raining down.
Они могут поднимать в 10 раз больше своего веса и прыгать в 20 раз выше. They can lift 10 times their weight, and jump 20 times their height.
На сегодняшних наибольший строительных площадках и карьерах, огромные мегамашины используются, чтобы рыть, разрезать и поднимать камни. In today's largest construction sites and quarries, huge mega-machines are used to dig, cut, and lift stone.
И на всякий случай, у астронавтов в космосе снижается мышечный тонус, так что возможно тебе придётся поднимать тяжести. Just keep in mind astronauts lose a lot of muscle tone in space, so you might have to do most of the heavy lifting.
Именно поэтому, в моем финансовом отчете в первой неделе декабря, я объявил, что мы будем поднимать планку количества студентов в университетах Великобритании. That is why, in my financial statement in the first week of December, I announced that we would lift the cap on the number of university students in the UK.
Итак, если принять во внимание тот факт, что орлы способны поднимать до половины собственного веса, рассуждает Каплан, то для того, чтобы поднять слона весом одну тысячу фунтов (453 кг), птица рух должна была бы весить две тысячи фунтов (907 кг). Given that eagles can lift half their body weight, a rukh would need to be 2,000 pounds to lift a 1,000-pound elephant, he claims.
В порядке общего замечания оратор говорит, что хотя, как считается, женщины предпочитают не заниматься тяжелым физическим трудом, однако очень многие работают медсестрами, что, как принято считать, является тяжелым трудом в плане продолжительности ночной работы, стрессов, необходимости поднимать тяжелых пациентов и тому подобного. As a general comment, she noted that women were considered to prefer positions that did not involve hard labour, yet they were heavily represented in nursing, which many considered to be a very hard job indeed in terms of long, late hours, stress, lifting of heavy patients and the like.
В этой связи Комитет, однако, отослал правительство к изданию МОТ " Максимальный вес поднимаемого и переносимого груза " (Серия изданий по безопасности и гигиене труда, № 59, Женева, 1988 год), в котором указывается, что с эргономической точки зрения женщине в возрасте от 19 до 45 лет не рекомендуется иногда поднимать и переносить груз весом более 15 кг. In this connection, the Committee, however, had referred the Government to the ILO publication “Maximum weights in load lifting and carrying” (Occupational Safety and Health Series, No. 59, Geneva, 1988), in which it is indicated that 15 kg is the limit, recommended from an ergonomic point of view, of the admissible load for occasional lifting and carrying for a woman aged between 19 and 45 years.
Вейд поднимает ещё больший вес. Wade lifts heavier weights than that.
Когда я поднимаю колоду, я подглядываю. When I lift the heap, I peek.
Никто не поднимает головы, никто не пострадает. Nobody lifts their head, nobody gets hurt.
Почувствуй, как мягкие облака поднимают твои руки. Feel the soft clouds lifting your arms.
Как мама медведица поднимает машину, чтобы спасти ребенка. Like a mother bear lifting a car off of a baby.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !