Exemples d'utilisation de "поднимемся" en russe avec la traduction "get up"

<>
Когда поднимемся к той деревне, сестра, мы с вами распрощаемся. When we get up to that village, Sister, then I'll say adios.
Мы поднимемся, как говорят, пока утро, и принесём добычу в наши дома. We'll get up in the morning, as they say, and get the "spoils".
Поднимись туда и поставь парус. Get up there and take in the sails.
Пытается подняться в наш мир. Trying to get up into our World.
Старушка упала и не могла подняться. The old woman fell and could not get up.
Поднимешься из-за стола и все кончено. You get up from this table and it's over.
Поднимись, подбери свою задницу, пока по ней не заехали. Get up, set your hips before the kick comes down.
Затем поднялся и снова упал прямо на другую заточку. Then you got up and fell backwards onto another shiv.
Мы не могли подняться достаточно высоко, чтобы спасти его. There was no way we could get up high enough to rescue him.
На тех, кто уже не поднимется, когда по ним выстрелят. The kind you drop fast, and they don't get up.
Когда я упал с велосипеда, я несколько минут не мог подняться. When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes.
Тодд и Пит поднялся на вершину хребта, а там царил полный хаос. Todd and Pete got up to the summit ridge, up in here, and it was a scene of complete chaos up there.
Чтобы мы могли спуститься вниз, бестолочь, а не чтобы ты поднялся наверх. So we can get down, you plank, not so you can get up.
Думаю, надо подняться на крышу и укрыться там, чтобы отражать любую прямую атаку. Thinking we get up to the roof, take cover, pick off any dare approach.
Когда Дэниел поднимется, чтобы вручить награду, мы забросаем его парой красных очков и буррито. When daniel gets up to present the award, We're gonna pelt him with pairs of red glasses and burritos.
Дугал сказал, он издал звук и упал как глыба камня и больше не поднялся. Dougal said he let out a small sound and dropped like a rock and didn't get up again.
«Думаю, от меня ожидают речи об эволюции юрского периода», — сказал, поднявшись на трибуну, Дуглас Футуйма. “I think I’m expected to represent the Jurassic view of evolution,” said Douglas Futuyma when he got up to the podium.
Когда она поднялась на сцену, зажглись прожекторы и заиграла музыка она почувствовала, что цель осязаема. When she got up on stage, and the spotlights lit up and the music started, she felt she was nearing her goal.
И потом, после обеда, Дейв поднялся на сцену и выступил со своей любовной поэмой для Айвена. And then, after brunch, Dave got up on stage and he performed this spoken love poem to Ivan.
Ясинский поднялся и выключил его, чтобы не разрядилась батарея. В комнате сразу стало тихо и темно. Yasinsky got up and switched it off to save its charge, leaving the room suddenly silent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !