Sentence examples of "подобраться" in Russian
Его люди следят за всеми подходами, так что незаметно к нему не подобраться.
He's got people covering every approach so there's no creeping up on him.
Я набросил его тело на свое и использовал его как щит, чтобы подобраться к двери.
I draped his body over mine and then I used it as a shield to approach the door.
Она просто притворялась, чтобы подобраться к тебе.
She was just pretending, so you could cozy up to him.
Я бы мог достаточно близко подобраться слева чтобы сделать выстрел.
I could sneak down the left and get close enough to take the shot.
Брага сказал, к Шоу можно подобраться, если он сам этого захочет.
Braga said the only way you get near Shaw is if he wants you to.
Что ж, в этом случае, Уэйн, как лучше подобраться к сладенькой рыжеволосой?
Well, in that case, Wayne, what's the best way in with the luscious redhead?
Будем надеяться, что Ультра не может подобраться к телепатическим паническим атакам, тоже.
Let's just hope that Ultra can't pick up on telepathic panic attacks, too.
Очень сложно близко подобраться к серо-голубой акуле и поместить на неё датчик.
It's really tough to get up close and personal with a mako shark and try to put a tag on it.
Если перекрыть дорогу на ремонт, грузовикам придется остановиться, и мы успеем подобраться поближе.
If the access road is closed for repairs, the trucks will have to stop long enough for us to get close.
Он всего лишь жаждет подобраться поближе к Тулию, и вцепиться в глотку негодяя.
The man only desires close proximity to Tullius, and the villain's throat beneath his hands.
Хреново, наверное - подобраться так близко к призу, а в итоге остаться ни с чем.
Gotta suck, be that close to the prize, have it shot out of your hand.
Я имею ввиду, что эти парни не позволят человеку с улицы подобраться к ним близко.
I mean, these guys are not going to just let somebody walk in off the street and get close to them.
Это значит, что держи я ухо востро, я бы не позволил джем 'хадар подобраться так близко.
If I had not been joking with you I would not have allowed the Jem 'Hadar to get so close.
Вы хотите спрятать солдат под хлебом и зерном или подобраться к воротам прежде, чем прибудет подарок?
So you intend to hide my men under the bread and grain or march up to his gate before the gift gets there?
Слушай, Майк, нам надо заставить многих смотреть в другую сторону, если мы хотим подобраться к машине Райли.
Look, Mike, we're gonna need a lot of eyes looking the other way if we're gonna make it to Riley's car.
Наоборот, они прячутся и ожидают добычу, чтобы подобраться поближе, и потом обездвижить жертву, распылив шелковидный яд на насекомое.
Instead, scytodes sort of lurks around and waits for prey to get close to it, and then immobilizes prey by spraying a silk-like venom onto that insect.
Hыpнyв под Антарктические льды, чтобы подобраться поближе к наводящему ужас морскому леопарду, фотограф Пол Никлэн обрёл необыкновенного нового друга.
Diving under the Antarctic ice to get close to the much-feared leopard seal, photographer Paul Nicklen found an extraordinary new friend.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert