Exemples d'utilisation de "подписан" en russe

<>
Traductions: tous3110 sign2948 subscribe118 autres traductions44
Арендный договор подписан холдинговой компанией. A holding company signed the lease.
На какую газету ты подписан? What newspaper do you subscribe to?
- Контракт был подписан в Шире. The contract was signed in the Shire.
Пограничный транспортный сервер подписан на локальный сайт Active Directory. The Edge Transport server is subscribed to the local Active Directory site.
Указ о создании этой структуры уже подписан. The order concerning the creation of this structure has already been signed.
Только те, кто не подписан. В раскрывающемся меню под строкой поиска выберите Без подписки. Non-subscribers only: Choose Not subscribed from the drop-down menu under the search bar.
В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС. In late October, the EU's Constitutional Treaty will be signed.
Webhook должен быть уже подписан на это событие, чтобы получить уведомление о переходе по этому сценарию. The webhook must have already subscribed to this event in order to be notified of the referral in this scenario.
Протокол заседания должен быть Вами утвержден и подписан. The minutes of the meeting must be approved and signed.
Если пограничный транспортный сервер подписан на внутренний сайт Active Directory, автоматически создаются и настраиваются два соединителя отправки. When an Edge Transport server is subscribed to an internal Active Directory site, two Send connectors are automatically created and configured.
Мы установили, что Ваш чек не был подписан. We noticed that your cheque had not been signed.
Если развернуто несколько пограничных транспортных серверов, каждый из них должен быть подписан на отдельный сайт Active Directory. If you have more than one Edge Transport server deployed, each server can be subscribed to a different Active Directory site.
1 июля 2005 года был подписан обновленный МОД. An updated MOU was signed on 1 July 2005.
сообщение необходимо доставить через соединитель отправки, настроенный на пограничном транспортном сервере, который подписан на удаленный сайт Active Directory. The message requires delivery through a Send connector that's configured on an Edge Transport server that's subscribed to a remote Active Directory site.
Акт о безоговорочной капитуляции был подписан в 2:41 утра. The instrument of unconditional surrender was signed at 2:41 AM this morning.
Каждый сервер почтовых ящиков на сайте Active Directory получает уведомление от Active Directory о том, что подписан новый пограничный транспортный сервер. Each Mailbox server in the Active Directory site receives notification from Active Directory that a new Edge Transport server has been subscribed.
Контракт на поставку пайков МООНРЗС был подписан в августе 2007 года. The MINURSO rations contract was signed in August 2007.
Если пограничный транспортный сервер подписан на сайт Active Directory, все серверы почтовых ящиков, которые существуют на сайте в текущий момент, участвуют в синхронизации EdgeSync. When the Edge Transport server is subscribed to the Active Directory site, all Mailbox servers that exist in the site at the time participate in EdgeSync synchronization.
Закон получил одобрение обеих палат парламента и был подписан президентом Хамидом Карзаем. Both houses of Parliament had approved the law, and President Hamid Karzai signed it.
Если пограничный транспортный сервер подписан на внутренний сайт Active Directory, используемый по умолчанию соединитель получения под названием "Сервер <имя пограничного транспортного сервера> по умолчанию" автоматически настраивается на прием почты со внутренних серверов почтовых ящиков и из Интернета. When an Edge Transport server is subscribed to an internal Active Directory site, the default Receive connector named "Default <Edge Transport server name>" is automatically configured to accept mail from internal Mailbox servers and from the Internet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !