Ejemplos del uso de "подписываемся" en ruso

<>
Когда мы подписываемся на эту работу - убирать мусор из будущего, мы соглашаемся с еще одним специфическим условием. When we sign up for this job, taking out the future's garbage, we also agree to a very specific proviso.
Сертификат подписывается приложением, которое его создает. The certificate is signed by the application that created it.
Восседающий Тано, Великий Шеф Города Мафии подписывается! Sitting Tano, Great Chief of Mafia City, subscribes!
Подписаться на программу доступа может только глобальный администратор Office 365. You have to be a global admin in Office 365 to opt in.
Верховный комиссар убедительно просит Главного судебного прокурора в соответствии с меморандумом о взаимопонимании, подписанным в ноябре 2003 года с его Отделением в Колумбии, гарантировать выполнение в первой половине 2004 года рекомендаций на 2002 год. The High Commissioner exhorts the Attorney-General to guarantee, pursuant to the letter of understanding undersigned in November 2003 with his office in Colombia, the compliance with the recommendations of 2002 in during the first semester half of 2004.
Она подписывалась на избиения и групповуху? Did she sign up for a gangbang and a beatdown?
Подписки – регистрируются, когда пользователи подписываются на ваш канал. Earned subscribes happen when a viewer subscribes to your channel.
Если вы подпишитесь на эту программу доступа, все пользователи будут получать выпуск Targeted. If you opt in for this option, all your users will get the Targeted release experience.
Принимая во внимание, что компания FXDD соглашается на заключение контрактов с Клиентом/Клиентами по иностранной валюте с использованием его/их счета, она может потребовать от всех подписавшихся Клиентов внимательно проанализировать их финансовые препятствия, финансовое положение, инвестиционные рамки и налоги для того, чтобы точно определить подходит ли им данная операция. In consideration of FXDD agreeing to enter into Foreign Exchange Contracts with its Customer(s) for this Account, FXDD requires all the undersigned Customer(s) to analyze their financial objectives, financial status, investment constraints and tax situation to determine whether spot OTC Foreign Exchange trading is suitable for them.
Я не подписывался на участие в гонках! I didn't sign up for no goddamned car chase!
Можно не подписываться на всю серию, если нужно прослушать один эпизод. You don’t have to subscribe to an entire series if you just want to listen to one episode.
Если вы подпишитесь на эту программу доступа, то сможете определить отдельных пользователей (обычно это опытные пользователи), которые будут получать ранний доступ к функциям и возможностям. If you opt in for this option, you can define specific users, usually power users, to receive early access to features and functionality.
Он подписывается Чрезвычайным Послом, но отчитывается непосредственно Гитлеру. He signs himself Ambassador Extraordinary, but he answers directly to Hitler.
Зрители подписываются на канал и отменяют подписку. Это абсолютно нормальное явление. Viewers are subscribing and unsubscribing to your channel normally.
В конце восемнадцатого века паспорта американцам обычно подписывались президентом США. In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
Подпишитесь на канал YouTube Help и смотрите видео с советами и рекомендациями. подписываться Subscribe to the YouTube Help channel for video tips, tricks, and how-to's. Subscribe
Спорю, когда он подписывался на это, на такое он не рассчитывал. Bet he didn't bargain on that when he signed up.
запрещено вступать в сообщества типа Sub4sub, участники которых подписываются на каналы друг друга. "Sub4sub" exchanges and services from third-party websites that subscribe you to multiple channels which then subscribe to you back
Проектные документы подписываются совместно донорами, странами-получателями помощи и координирующими организациями. Donors, recipient countries and the coordinating organizations jointly signed the project documents.
Для сопоставления пограничного транспортного сервера с организацией Exchange он подписывается на сайт Active Directory. You subscribe an Edge Transport server to an Active Directory site to associate the Edge Transport server with the Exchange organization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.