Exemples d'utilisation de "подпишу" en russe

<>
Я не подпишу брачный договор. I'm not signing the prenup.
Я подпишу договор о неразглашении, если потребуется. I'll sign a non-disclosure statement, if that would help.
Я подпишу бумаги и передам их для заверения. I'll sign the papers and take them to the probate clerk.
Я вам подпишу счёт, а заплачу по возвращении. I'll sign the bill, and pay upon return.
Что я подпишу бумажку и брошусь в твои объятия? I sign the paper and jump right back into your arms?
Я подпишу ваше заявление, признание, или что там еще. I'll sign your statement, your confession, whatever it is.
И если мы не найдем решения, то я подпишу закон. And if we still fall short, I'll sign the bill.
Ну, как только я их получу, я подпишу этот чек. Well, once I receive them, I'll sign the check.
Если у вас есть бумага из суда, подойдите, и я подпишу. If you have a court card, come up and I'll sign it.
Я подпишу эту выписку, если вы пообещаете принимать все ваши лекарства. Now, I'm gonna sign this medical release provided you promise to take all your medication.
Скажи, где был Дариус и я подпишу тебе договор прямо сейчас. Tell me where Darius was and I will sign the deed over to you right now.
Я подпишу протокол или что там ещё нужно для решения проблемы. I'll sign a statement, or whatever makes this whole thing easier.
Конечно, вы знаете, если я подпишу это, перепродажа намного увеличит её стоимость. Course you know, if I sign this, its resale value increases hugely.
Его представят на рассмотрению Парламенту завтра утром, когда я его и подпишу. It will be brought to the floor of Parliament tomorrow morning, at which time I shall sign it.
А если я подпишу - что тебе мешает поймать ИРА и оставить нас гнить в тюрьме 15 лет? I sign this, what's to stop you getting the IRA, letting us rot in prison for 15 years?
Но если я подпишу этот формуляр, а тебе прилетит в голову сегодня и ты истечешь кровью, для меня это плохо кончится. But if I sign that waiver, and you get hit in the head tonight and bleed out, then that's not so good for me.
Но если я подпишу его дрожащей рукой, потомки скажут: "Он колебался"". Поэтому он подождал пока пройдёт дрожь и подписал закон размашистым и чётким почерком. But if I sign with a shaking hand, posterity will say, "He hesitated."" So he waited until he could take up the pen and sign with a bold and clear hand.
Дай мне имя одного из тех людей, которые жалуются тебе, и я лично позвоню им и скажу, что я никогда не подпишу такой закон, как этот. I'll call personally and say I'll never sign a law like that.
(Я уже подписал этот документ). (I signed earlier this year.)
На какую газету ты подписан? What newspaper do you subscribe to?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !