Exemples d'utilisation de "подросткового" en russe

<>
Traductions: tous115 teenage64 teen18 junior1 autres traductions32
Мы весьма озабочены проблемой подросткового алкоголизма. We take underage drinking very seriously.
Люди часто спрашивают: "Особенности подросткового возраста открыли недавно? So people often ask, "Well, is adolescence a kind of recent phenomenon?
Я был на пороге подросткового периода и брал печенье из банки без разрешения. And I was on the cusp of, sort of, adolescence, so I was starting to take biscuits from the tin without asking.
Дорастая до подросткового возраста, такие ребята при первой же возможности отправляются на заработки. After reaching adolescence, these kids go to work at the first opportunity.
Например, все мои бабушки и дедушки ушли из школы в начале подросткового возраста. All four of my grandparents, for example, left school in their early adolescence.
В смешанных классах дети объединяются, как правило, в однополые группы до начала подросткового периода. Children in coeducational classes generally form part of same-sex groups until early adolescence.
В настоящее время девочкам подросткового возраста, как правило, отказывают в праве контролировать свою судьбу. As it stands, adolescent girls are routinely denied control over their destinies.
В истории существует множество описаний подросткового возраста, которые очень похожи на то, что пишут сейчас. There are lots of descriptions of adolescence in history that sound very similar to the descriptions we use today.
• Девочкам подросткового возраста не следует класть свои сотовые телефоны в бюстгальтеры и головные платки (хиджабы). • Adolescent girls and women should not place cellphones in their bras or in hijabs (headscarf).
Одна из областей головного мозга, которая во время подросткового возраста меняется наиболее разительно, называется "префронтальная кора". One of the brain regions that changes most dramatically during adolescence is called prefrontal cortex.
К концу детства и середине подросткового возраста результаты улучшаются, т.е. ошибки снижаются в обоих заданиях, при обоих условиях. Between late childhood and mid-adolescence, there's an improvement, in other words a reduction of errors, in both of these trials, in both of these conditions.
То, что иногда воспринимается нами как проблема подросткового возраста - высокая склонность к риску, неумение себя контролировать, застенчивость - не нужно осуждать. So what's sometimes seen as the problem with adolescents в " heightened risk-taking, poor impulse control, self-consciousness в " shouldn't be stigmatized.
Сдан в эксплуатацию корпус детского и подросткового отдела Республиканской Психиатрической больницы № 1 Министерства Здравоохранения после капитального ремонта и обеспечения соответствующей мебелью и оборудованием. The children and adolescents ward of National Psychiatric Hospital No. 1 of the Ministry of Health has begun operating again after major renovation and the purchase of furniture and equipment.
Итак, я могу начать с себя, что меня подтолкнуло на это, начиная с подросткового возраста, затем в более осознанном возрасте, когда пытаешься создать такого рода вещь. So I can give you a little bit of first background just on me and what moved me as a - really going back as far as a teenager and then an adult, to actually try and build this kind of thing.
Спустя всего один год Руанда сообщила о вакцинации более чем 93% девочек подросткового возраста от вируса папилломы человека (ВПЧ) – основной причины рака шейки матки на сегодняшний день. After just one year, Rwanda reported vaccinating more than 93% of its adolescent girls against the human papillomavirus (HPV) – by far the largest cause of cervical cancer.
Играет ведущую роль в программах улучшения подросткового здоровья; делится информацией и опытом; добивается положительных изменений в отношении к определенным видам практике, таким, как ранние браки; калечащие операции. Leading an adolescents health programs; providing information and life skills; bringing positive change of attitude towards certain practices such as early marriage; FGM.
Когнитивный нейробиолог Сара-Джейн Блэкмор сравнивает префронтальную кору головного мозга у подростков и взрослых, чтобы показать нам, что причиной типичного подросткового поведения является растущий и развивающийся мозг. Cognitive neuroscientist Sarah-Jayne Blakemore compares the prefrontal cortex in adolescents to that of adults, to show us how typically в teenageв behavior is caused by the growing and developing brain.
Дети старшего подросткового возраста должны иметь возможность зарабатывать на жизнь в безопасных условиях, соответствующих их формирующемуся потенциалу и способствующих их развитию, не подвергаясь эксплуатации, и получать за это вознаграждение. Older adolescents should have access to livelihood opportunities that are non-exploitative and non-hazardous, are appropriate to their evolving capacities, contribute to their development and are adequately remunerated.
Например, если мы посмотрим на изменения в объёме серого вещества с 4 до 22 лет, то увидим, что в течение детства он увеличивается и достигает пика в начале подросткового возраста. So if you look at gray matter volume, for example, gray matter volume across age from age four to 22 years increases during childhood, which is what you can see on this graph.
В животном мире, если взять крыс, у которых есть четкая ориентация на игру в определенный период подросткового возраста, и подавить игры, где они борются, пищат, шпыняют друг дружку, играя таким образом. In the animal world, if you take rats, who are hardwired to play at a certain period of their juvenile years and you suppress play - they squeak, they wrestle, they pin each other, that's part of their play.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !