Exemples d'utilisation de "подтверждать документом" en russe

<>
Могу ли я после вас ознакомиться с документом? May I have the paper after you, please?
Знание языка придется подтверждать и для получения, и для продления разрешения на работу. Language knowledge will have to be confirmed both to receive and to extend the work permit.
Единственным документом, распространенным в течение дня, был список участвующих президентов, что вызвало недовольство сотен журналистов из различных национальных и международных СМИ, которые просили больше сведений. The only document released during the summit was the list of attending presidents, which angered hundreds of journalists from various national and international media, who asked for more details.
Мы можем подтверждать инструкции в письменной или устной форме, в зависимости от обстоятельств. We may acknowledge instructions orally or in writing, as appropriate.
Все публичные компании периодически выпускают отчеты о прибыли, которые являются финансовым документом и показывают результаты деятельности компании. All public companies periodically release an earnings report, which is essentially a financial statement outlining how the company has performed.
Например, они могут подтверждать, что рынок является трендовым или флетовым. For example, they can confirm if the market is trending or if the market is ranging.
ЧТО ФИРМЕ FXDD ПРЕДСТАВЛЕНА КОПИЯ ТРАСТОВОЙ ДОВЕРЕННОСТИ, НАДЕЛЯЮЩАЯ ДОВЕРИТЕЛЬНОГО СОБСТВЕННИКА ПОЛНОМОЧИЯМИ ДЕЙСТВОВАТЬ В КАЧЕСТВЕ ТАКОВОГО И В ОТНОШЕНИИ ДЕЙСТВИЙ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ НАСТОЯЩИМ ДОКУМЕНТОМ. THAT FXDD HAS BEEN FURNISHED WITH A COPY OF THE TRUST INSTRUMENT GRANTING THE TRUSTEE POWER TO ACT AS TRESTEE AND WITH RESPECT TO THE ACTS CONTEMPLATED HEREIN.
SNB упоминают о возможности снижения ставок в отрицательной территории, если это необходимо, но я ожидаю, что они будут вновь подтверждать цель LIBOR в текущем диапазоне, и отрицательную ставку по депозиту -0,75%. They are likely to adjust both their growth and inflation forecasts lower and mention the possibility of cutting rates further into negative territory if necessary, but I expect that they will reaffirm the LIBOR target at the current range and the negative deposit rate at -0.75%.
Английская версия этого документа является основным документом для любых целей. The English language version of the Customer Agreement is the controlling document for all purposes.
Подтверждать вызов функций DLL Confirm DLL function calls
РПФУ является важным документом и обязательным требованием согласно Закону о корпорациях 2001 года. The FSG is an important document and a regulatory requirement under the Corporations Act 2001.
убрать флажок «подтверждать вызов функций DLL» remove tick “Confirm DLL function calls”
Документом, регламентирующий отношения с компанией MasterForex является Партнерское Соглашение. The document that justifies the relation with MasterForex is the Partner agreement.
Внимание: значения опций "Разрешить советнику торговать", "Ручное подтверждение", "Разрешить импорт DLL", "Подтверждать вызов функций DLL" и "Разрешить импорт внешних экспертов", заданные в этом окне, являются параметрами по умолчанию для вновь прикрепляемых MQL4-программ. Attention: Values of options named "Allow live trading", "Ask manual confirmation", "Allow DLL imports", "Confirm DLL function calls", and "Allow external experts imports" specified in this window are default parameters for MQL4 programs newly attached.
Таким образом, это Соглашение является юридически обязательным документом между вами и Компанией и совместно с Дополнительными правилами, которые считаются неотъемлемой частью настоящего Соглашения, регулирует использование наших торговых услуг в любое время. As such, this Agreement constitutes a binding legal document between you and the Company and together with the Additional Rules which are deemed to be an integral part hereof, this Agreement shall govern your use of our trading services at all times.
Подтверждать импорт функций DLL — запрашивать подтверждения при каждом вызове функций из DLL-файлов; Confirm DLL function calls — request for confirmations at each function call from DLL files;
ПОЖАЛУЙСТА, ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПОДПИСАТЬ ЗАЯВЛЕНИЕ, ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМ ДОКУМЕНТОМ. PLEASE READ ALL OF THE MATERIAL CAREFULLY BEFORE YOU SIGN THE APPLICATION.
Получать и подтверждать уведомления, подтверждения, запросы, требования и все прочие подтверждения правильность; (e) To receive and confirm the correctness of notices, confirmations, requests, demands and confirmations of every kind;
Подписав данную страницу, Клиент принимает, что он ознакомился с Клиентским Соглашением, Документом о раскрытии рисков и Правилами и Инструкциями коммерческой деятельности компании FXDD и соглашается следовать всем указанным в них условиям. By signing below the Customer acknowledges that they have read the FXDD Customer Agreement, Risk Disclosure Document and Trading Rules and Regulations Documents and agrees to be bound by all the provisions contained therein.
Компания FXDD в свою очередь может просить Клиента время от времени подтверждать его/ее личные данные. Клиент обязуется незамедлительно письменно уведомлять компанию FXDD о всяких изменениях в личных данных. Whilst FXDD may request the Customer to reconfirm his/her personal data from time to time, the Customer must notify FXDD immediately in writing if such data has changed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !