Exemples d'utilisation de "подтверждать получение" en russe
Государству флага следует незамедлительно подтверждать получение запроса о выдаче разрешения, а также подтверждать свой статус государства флага, указывая период, в течение которого может быть отправлен ответ.
The flag State should immediately acknowledge receipt of the request for authorization and confirm its status as flag State, indicating the period likely to elapse before a reply will be sent.
Их копия прилагается к документации в отношении их миссии, предоставляемой Организацией Объединенных Наций, и эксперты обязаны подтверждать получение Положений.
A copy is attached to the documentation from the United Nations regarding their mission, and the experts are required to acknowledge receipt of the Regulations.
передавать вышеупомянутые сообщения по факсимильной связи и/или электронной почте и подтверждать их получение с помощью факсимильной или телефонной связи, отдавая предпочтение английскому или одному из двух других официальных языков ЕЭК ООН, принимая во внимание то, какой из этих языков, скорее всего, будет понятен органам затрагиваемых стран, если между соответствующими странами не было достигнуто иной договоренности;
Transmit the above reports by facsimile and/or e-mail and acknowledge receipt by facsimile or telephone, using preferably English or one of the two other official UN/ECE languages, taking into account which of these languages the authorities in the affected countries are most likely to understand, unless the countries concerned have agreed otherwise;
передавать вышеупомянутые сообщения по факсимильной связи и/или электронной почте и подтверждать их получение с помощью факсимильной или телефонной связи, отдавая предпочтение английскому или одному из двух других официальных языков ЕЭК ООН, с учетом того, какой из этих языков, скорее всего, будет понятен органам затрагиваемых стран, если только между соответствующими странами не было достигнуто иной договоренности;
Transmit the above reports by facsimile and/or e-mail and acknowledge receipt by facsimile or telephone, using preferably English or one of the two other official UN/ECE languages, taking into account which of these languages the authorities in the affected countries are most likely to understand, unless the countries concerned have agreed otherwise;
передавать вышеупомянутые сообщения по факсимильной связи и/или электронной почте и подтверждать их получение с помощью факсимильной или телефонной связи на одном из официальных языков ЕЭК ООН с учетом того, какой из этих языков скорее всего будет понятен органам затрагиваемых стран, если только между соответствующими странами не было достигнуто иной договоренности;
Transmit the above reports by facsimile and/or e-mail and acknowledge receipt by facsimile or telephone, using one of the official UNECE languages, taking into account which of these languages the authorities in the affected countries are most likely to understand, unless the countries concerned have agreed otherwise;
Знание языка придется подтверждать и для получения, и для продления разрешения на работу.
Language knowledge will have to be confirmed both to receive and to extend the work permit.
Мы можем подтверждать инструкции в письменной или устной форме, в зависимости от обстоятельств.
We may acknowledge instructions orally or in writing, as appropriate.
Например, они могут подтверждать, что рынок является трендовым или флетовым.
For example, they can confirm if the market is trending or if the market is ranging.
SNB упоминают о возможности снижения ставок в отрицательной территории, если это необходимо, но я ожидаю, что они будут вновь подтверждать цель LIBOR в текущем диапазоне, и отрицательную ставку по депозиту -0,75%.
They are likely to adjust both their growth and inflation forecasts lower and mention the possibility of cutting rates further into negative territory if necessary, but I expect that they will reaffirm the LIBOR target at the current range and the negative deposit rate at -0.75%.
Может быть, Вы будете так любезны и подтвердите получение.
Perhaps you will be good enough to acknowledge the receipt.
Пожалуйста, подтвердите получение этого письма факсом.
Please confirm the receipt of this letter by fax.
Ее бизнес в США компенсировал убытки, понесенные во время сезонно слабого первого полугодия, и ожидается получение прибыли за третий полный год подряд.
Its US business had recovered its losses during its seasonally weaker first half and was expected to deliver its third consecutive full year profit.
Внимание: значения опций "Разрешить советнику торговать", "Ручное подтверждение", "Разрешить импорт DLL", "Подтверждать вызов функций DLL" и "Разрешить импорт внешних экспертов", заданные в этом окне, являются параметрами по умолчанию для вновь прикрепляемых MQL4-программ.
Attention: Values of options named "Allow live trading", "Ask manual confirmation", "Allow DLL imports", "Confirm DLL function calls", and "Allow external experts imports" specified in this window are default parameters for MQL4 programs newly attached.
На обеих международных встречах перуанские власти постарались, чтобы были обеспечены системы передачи для всех журналистов, однако максимально ограничили получение информации.
At both international events, the Peruvian authorities were at pains to ensure that there were broadcasting systems assured for all the journalists, but limited the obtaining of information to a maximum.
Подтверждать импорт функций DLL — запрашивать подтверждения при каждом вызове функций из DLL-файлов;
Confirm DLL function calls — request for confirmations at each function call from DLL files;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité