Exemples d'utilisation de "подтекстом" en russe
Макгрегор в своем выступлении допустил несколько отвратительных выпадов в адрес Мейвезера с расистским подтекстом.
McGregor made a comment directed toward Mayweather that had some very nasty racial undertones.
Запрещается реклама служб и сайтов знакомств, посвященных поиску сексуального партнера или с иным сексуальным подтекстом.
Ads for adult friend finders or dating sites with a sexual emphasis are not permitted.
Более 100 000 протестующих собрались в Будапеште, возмущенные как политическим подтекстом этого налога, так и тем, что он весьма ощутимо ударил бы по карману.
More than 100,000 protesters gathered in Budapest, furious at the political symbolism of the tax and its very real economic impact.
В западной части Европы ? части, которую бывший министр обороны США Дональд Рамсфельд с подтекстом назвал «Старая Европа» ? почти все правительства находятся в глубоком политическом кризисе.
In the Western part of Europe – the part that former US Secretary of Defense Donald Rumsfeld maliciously labeled “Old Europe” – almost every government is in deep political trouble.
Кроме того, он подвергался наказаниям за такие незначительные проступки, как разговоры с другими заключенными, за что ему " надевали на голову колпак, заставляли стоять на ногах в течение 10 часов и подвергали оскорблениям с расовым подтекстом ".
In addition, he claims to have received punishment for minor things like talking to other detainees and was “hooded, forced to remain standing for 10 hours, and subjected to verbal abuse having racial connotations”.
Название движения объясняется не заголовком знаменитого памфлета Томаса Пейна, опубликованного в 1776 году, а способностью «нормальных» людей самостоятельно судить о том, что правильно, а что нет, не полагаясь на мнение экспертов. Это идея с сильным католическим подтекстом.
The name alludes not to Thomas Paine’s famous 1776 pamphlet, but to the capacity of “normal” people to judge what is right for themselves, without having to rely on experts – a message with strong Catholic undertones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité