Exemplos de uso de "implication" em inglês
Traduções:
todos2006
последствия1708
значение119
применение15
подтекст9
последствие8
импликация6
outras traduções141
Indeed, the first implication of this unquestionably significant election is that it confirms a return to stability.
Первым значением данных, бесспорно значительных, выборов является то, что они подтверждают возврат к стабильности.
I'll conclude with a striking implication of all these ideas for the very far future.
Я подведу итог, рассказав об удивительном применении всех этих идей в далёком-предалёком будущем.
But the implication of Miller’s complaint was that Acosta’s “bias” was a kind of racism.
Но подтекстом недовольства Миллера было то, что “уклон” Акосты был своего рода расизмом.
The clinical implication, it comes from the domain of autism.
А вот медицинское последствие касается области аутизма.
If the complete expression is considered, an implication such as “A -: B” is satisfied if:
Если рассмотреть все выражение, импликация "A -: B" будет выполнена, если:
The implication of this position is profound and shocking.
Последствия такой позиции являются глубокими и отвратительными.
The part on the left side of the implication operator accesses the screenType attribute and it evaluates to “True” if the screen type gets the “Projection” value.
Левая часть оператора импликации обращается к атрибуту screenType и получает значение "True", если тип экрана принимает значение "Projection".
In any event the implication of continuity does not affect the application of the law of armed conflict as the lex specialis applicable to armed conflict.
В любом случае условие непрерывности не затрагивает применение законов вооруженного конфликта в качества lex specialis, применимого во время вооруженного конфликта.
It is difficult to avoid the implication that Europe's need for immigrants is likely to combine with massive, and probably irresistible, migratory pressure from developing countries to the developed world.
Сложно избежать подтекста, что потребность Европы в иммигрантах, вероятно, будет сочетаться с массивным, и, возможно, непреодолимым миграционным давлением развивающихся стран на развитый мир.
This leads to the third, and most worrying, implication of the British vote.
Это ведёт нас к третьему и самому тревожному последствию британского голосования.
The part on the right side of the implication operator is a conjunction of Boolean expressions that ensures the following:
Правая часть оператора импликации является конъюнкцией логические выражений, которая обеспечивает выполнение следующих условий:
Given these implication, it is little wonder that markets turned up.
Учитывая все эти последствия, стоит ли удивляться тому, что рынки развернулись вверх.
It is imperative that we participate actively in the decision-making processes because of the implication of today's decisions on our lives and for our future.
Настоятельно необходимо, чтобы мы могли активно участвовать в процессах принятия решений, поскольку решения, принимаемые сегодня, имеют значение для нашей жизни и нашего будущего.
The most alarming implication of this mode of genetic selection, however, is that only the rich will be able to afford it.
Самым тревожным последствием такого генетического отбора, однако, будет то, что позволить себе его смогут только богатые люди.
International treaty law, notably the Geneva Conventions of 1949 and the Protocols of 1977, prohibit rape both expressly and, in the case of common article 3 of the 1949 Conventions, by necessary implication.
Международным договорным правом, в частности Женевскими конвенциями 1949 года и Протоколами 1977 года, изнасилование запрещается как прямо, так и в случае общей для всех Конвенций 1949 года статьи 3 в силу необходимой импликации.
This critical development, in particular its implication for South-South cooperation and policy, is examined in section II of this note.
Эта важнейшая тенденция, и в частности ее последствия для сотрудничества и политики по линии Юг-Юг, анализируется в разделе II настоящей записки.
The most intriguing – though, admittedly, speculative – implication of the persistent link between longevity and socioeconomic status is that there may be more to inequality than is commonly believed.
Наиболее интригующий, хотя, признаюсь, и умозрительный аспект взаимосвязи между продолжительностью жизни и социально-экономическим статусом заключается в том, что неравенству здесь принадлежит гораздо большее значение, чем это принято считать.
The first implication of such a massive expansion, is that there has to be a major overhaul of the Union's political and decision-making institutions.
Первым последствием такого масштабного расширения послужит серьезная перестройка институтов ЕС, отвечающих за политику и принятие решений.
One such implication is that developing countries will have to substitute real industrial policies for those that operate through the exchange rate.
Одним из таких последствий является то, что развивающимся странам придётся заменить действительные промышленные стратегии стратегиями, функционирующими на основе валютного курса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie