Exemples d'utilisation de "подумает" en russe

<>
Traductions: tous2140 think2131 autres traductions9
Надеюсь никто не подумает что я чертовка. I hope no one mistakes me for a hellcat.
Никто не подумает покуситься на фабрику, которая занята. Nobody will make an offer for a plant which has been taken over.
Если так подумает мисс Черри, мне придется провести остаток жизни в коптильне. And Miss Cherry might feel the same way, and then I'd have to spend the rest of my life in a smokehouse.
Никто ни за что не подумает на меня, когда найдут здесь твой плавающий труп. No one will ever imagine that I did it, if your corpse is found floating down here.
Пожалуйста, разрешите мне зайти и забрать его, иначе ваш директор подумает, что я совсем дурочка. So if you could let me just pop in and get it, I needn't let your director know what an idiot I've been.
Ага, а что твой муж подумает о том, что тебя долбили в зад, как порнозвезду? Right, and how would your husband feel about you having taken it in the seat like a porn star?
А потом кто-то в канцелярии будет регистрировать письмо и подумает: "О, да это важное письмо". Then some droid in the back puts the name on a tickler and says, "Oh, this is an important letter."
В любом случае, суть в том, что - купите себе бежевый Вольво потому что ни один оценщик не подумает, что он ваш. Anyway, the point is, - get yourself a beige Volvo, cos no loss adjuster will imagine that's yours.
Она планирует обсудить этот вопрос с коллегами и подумает о подготовке вопросника, с тем чтобы получить информацию об опыте государств в том, что касается методов подготовки сотрудников правоохранительных органов. She was planning to discuss the issue with colleagues and would consider preparing a questionnaire to seek information regarding the experience of States with respect to training techniques for law enforcement personnel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !