Exemples d'utilisation de "подходит" en russe avec la traduction "come"
Traductions:
tous2054
come386
do302
fit194
go174
approach172
suit165
match76
be suitable43
send23
work well9
step up7
go up to1
come up1
autres traductions501
Подходит ли сегодняшняя эпоха глобализации к концу?
Is today's globalizing era also coming to an end?
К счастью, эпоха нефти постепенно подходит к концу.
Fortunately, the Age of Oil is gradually coming to an end.
Имя Тумба подходит больше маленькой девочке, чем троллю.
A troll wouldn't come up with a name like Teacup, a little girl would.
Сейчас подходит второй слон и начинает подтягивать предмет.
So the other elephant is now coming and is going to pull it in.
Продолжающаяся длительное время трагедия Сербии, похоже, подходит к концу.
Serbia's long tragedy looks like it is coming to an end.
Нет сомнений в том, что эпоха Асада подходит к концу.
There is no doubt that the Assad era is coming to a close.
Это предполагает, что период нулевой процентной ставки подходит к концу.
This suggested that the period of zero interest rate is coming to an end.
Но "медовый месяц" после избрания на высокий пост подходит к концу.
But the honeymoon period is coming to an end.
И официант подходит и спрашивает - "Не подлить ли вам еще воды?".
And the waiter can come by and say, "Would you like more water?"
Потом подходит третий мужчина и ставит меня на колени на диване.
Then the third man comes up and bends me over the couch.
Не означает ли это что существование альянса США - Япония подходит к концу?
Is the US-Japan alliance coming to an end?
Когда сидишь с босыми ногами, он подходит и лижет тебе большой палец.
When you're sitting in your bare feet, he'll come over and lick your big toe.
2008 год подходит к концу, и многие европейцы заговаривают о конце капитализма.
As 2008 came to a close, many Europeans began to speak about the end of capitalism.
Говоря по-простому, политическая система Израиля подходит к концу своей второй эры.
Israel’s political system is, to put it simply, coming to the end of its second era.
Когда он подходит к сетке, вы видите, как его лицо полностью меняется.
When he comes to the net, you see, his whole face changes.
Аналитик Миньсинь Пэй предполагает, что правление Коммунистической партии Китая, возможно, подходит к концу.
The analyst Minxin Pei speculates that the Chinese Communist Party’s rule may be about to come to an end.
Я иду по студенческому городку, подходит полицейский, и говорит: "Эй, ты же студент!"
I'm walking across campus. Cop comes and looks at me and says, "You! You're a student."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité