Exemples d'utilisation de "подчёркивалось" en russe

<>
Положение лейбористов как аутсайдеров подчёркивалось тем фактом, что их правительство никогда не избиралось на два срока подряд. Labour's position as an outsider was underlined by the fact that it was never elected to two consecutive full terms of government.
Напряжённость достигла наивысшей точки 27 апреля, когда Генеральный штаб выступил с заявлением, в котором подчёркивалось, что «турецкие вооружённые силы сохраняют готовность исполнять свои обязанности на основании закона с целью защиты неизменности государственного устройства Республики Турция. Tensions reached a boiling point on April 27 when the General Staff issued a statement stressing that “the Turkish armed forces maintain their sound determination to carry out their duties stemming from laws to protect the unchangeable character of the Republic of Turkey.
Значение индустриализации неоднократно подчёркивалось на недавних международных форумах, в частности, на шестой Токийской международной конференции по развитию Африки (TICAD VI) в августе прошлого года, а месяц спустя – на саммите стран «Большой двадцатки» в китайском Ханчжоу. The importance of this has been stressed repeatedly at recent international forums, including last August’s Sixth Tokyo International Conference on African Development (TICAD VI), and the G20 summit in Hangzhou, China, the following month.
Ещё до того как Трамп начал очернять НАТО, Еврокомиссия опубликовала глобальную стратегию, в которой подчёркивалось, что НАТО больше не может в одиночестве нести ответственность за обеспечение европейской безопасности. Even before Trump began denigrating NATO, the European Commission released a global strategy emphasizing that NATO can no longer be solely responsible for ensuring European security.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !