Exemples d'utilisation de "позвонив" en russe

<>
Я уже нарушил закон, позвонив тебе. I've already broken the law by placing this call.
Предварительную информацию о сессии Комитета можно также получить, позвонив в секретариат по следующему номеру: (+ 49 228) 815 28 14. Preliminary information on the Committee's session could also be obtained at the following secretariat's phone number: (+ 49 228) 815 28 14.
Он выступил вновь с этой инициативой на прошлой неделе, когда, позвонив по телефону премьер-министру Ваджпаи, он выразил ему сочувствие в связи в недавним террористическим нападением в Сринагаре и вновь пригласил его посетить Пакистан. He took the initiative once again last week to telephone Prime Minister Vajpayee to commiserate with him over the recent terrorist attack in Srinagar and to again invite him to visit Pakistan.
Знаете, что я имею ввиду, вы можете преодолеть пространство, просто позвонив куда-то, так ведь? And what I mean by that is, you know, you can transcend space by simply making a voice call, right?
Предварительную информацию о сессии Комитета можно также получить в секретариате, позвонив по следующему номеру: (+ 49 228) 815 28 14. Preliminary information on the Committee session can also be obtained at the following secretariat phone number: (+ 49 228) 815 28 14.
И как он это делает? Очень просто: позвонив с работы маме, послав из офиса мгновенное сообщение друзьям, обмениваясь SMS-ками под партой. How are they doing this? They're doing it in a very simple way, by calling their mom from work, by IMing from their office to their friends, by texting under the desk.
Позвони мне, если я понадоблюсь. Call me if you need my assistance.
И потом он мне позвонил. And then he phoned me.
Позвони мне, если пойдет дождь. Telephone me if it rains.
Я попросил своего соседа позвонить на твою работу. I got my flatmate to ring up your work.
Вернулся с обеда только в четверть четвертого, то есть, когда в 2.30 Владимир позвонил вновь, я опять попросил его перезвонить. He didn't get back from lunch till 3.15, so when Vladimir rang in at 2.30, I had to put him off again.
Если пойдет дождь, позвони мне. If it rains, please call me.
Мы должны позвонить в полицию. We must phone the police.
Я позвоню, касаемо нашего дела. I'll telephone, then, regarding the case.
И я позвонил Полю Фармеру, спросил, может ли он помочь. So I rang up, asked Paul Farmer if he would help.
Чао, приятель, позвони мне, а? Ciao bud, you call me, eh?
Пусть телефон даст - я позвоню. Tell him to give his number and I'll phone.
Мистер Ли позвонил мне вчера днем. Mr Lee telephoned me yesterday afternoon.
Я собиралась заказать номер на двоих, когда позвонила, а затем. I was going to book a double room when I rang up, and then.
Просто позвони в обслуживание номеров. Just call room service.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !