Exemplos de uso de "поздним прибытием" em russo
устранить проблему, связанную с поздним прибытием оборотного коносамента в пункт назначения, что задерживает поставку товаров (и сопряжено с дополнительными рисками и расходами);
avoid the problem of late arrival of the negotiable bill of lading at destination delaying delivery of the goods (with associated additional risks and costs);
Ему было 45, и он был на середине операции поздним вечером.
He was 45, and in the middle of a late evening surgery.
Европа пытается разобраться с выходом Соединенного Королевства из состава Евросоюза, а также с прибытием более миллиона беженцев.
The EU is dealing with Brexit, as well as the arrival of over one million refugees.
Все знают, что, если рассматривать большие промежутки времени, можно заметить понижение коэффициента цена/прибыль, то есть показателя, характеризующего интерес финансового сообщества к отрасли, по мере того как отрасль переходит от ранней стадии своего развития, когда впереди ее ожидают безграничные рынки, к более зрелым, поздним стадиям, когда уже ей самой может угрожать появление новых технологий.
Everyone knows that, over long periods of time, there can be a sizable decline in the price-earnings ratio the financial community will pay to participate in an industry as it passes from an early stage when huge markets appear ahead to a much later period where it, in turn, may be threatened by new technologies.
Опасения правительства основываются на том, что международные СМИ вызовут разногласия, так как с прибытием тысяч журналистов неизбежно будут затронуты не только спортивные новости, но и политические и человеческие права.
Indeed, the government's suspicion of the international media is liable to spark friction when thousands of journalists arrive and inevitably widen their coverage beyond athletics to politics and human rights.
90 секунд между отбытием первого наряда полиции, отправившегося преследовать подзащитных, и прибытием на место преступления второй полицейской машины.
90 seconds between the two police officers in the first unit leaving you in the house to chase the two defendants and the arrival on the scene of the second police car.
Вторая причина - это то, что вложение инвестиций в ИТ в Европе является более поздним явлением, чем в США.
A second reason is that IT investment in Europe is a more recent phenomenon than in the US.
Мой, как правило, здравомыслящий друг немного переживает из-за узкого окна между нашим прибытием в Хитроу и раздачей автографов Рупертом Грином на Лестер-Сквер.
My normally sane buddy is a little on edge because of the very tight window that exists between our arrival at Heathrow and the Rupert Grint meet-and-greet at Leicester Square.
Демократия практически повсеместно была очень поздним ребенком капитализма, поскольку для нее требуется, чтобы пустил корни и расцвел самоосознающий средний класс.
Democracy almost everywhere has been a fairly late child of capitalism, for it requires a self-conscious middle class to take root and flourish.
На самом деле, согласно исследованию, опубликованному в 2003 году, а также более поздним исследованиям, вплоть до 2009 года, Швеция имеет самые высокие показатели в Европе по количеству сексуальных нападений, а также самые низкие показатели по количеству выдвинутых обвинений.
Indeed, according to a study published in 2003, and other later studies through 2009, Sweden has the highest sexual-assault rate in Europe, and among the lowest conviction rates.
Зарегистрируйте и подтвердите код загрузки, код отгрузки или код встречи, связанный с прибытием, которое необходимо обработать.
Register and confirm the load ID, shipment ID, or appointment ID that is related to the check-in that you want to process.
Такой журнал можно создать в рамках управления прибытием с помощью формы Обзор прибытия либо вручную в форме Журнал прибытия.
An item arrival journal can be created as part of arrival management using the Arrival overview form or manually from the Location journal form.
Перед прибытием премьер-министра от шведской социал-демократической партии Рональд Рейган спросил: "Разве этот человек не коммунист?"
Before he arrived Ronald Reagan said - and he was the Swedish Social Democratic Prime Minister - "Isnв ™t this man a communist?"
Я предполагала вернуться поздним рейсом, готовилась к серьёзному делу.
I was supposed to take a red-eye back tonight, prep for a big depo.
С прибытием в Багдад моего нового Специального представителя и основной группы сотрудников МООНСИ Организация Объединенных Наций вступила в новую фазу выполнения мандата, которым она была наделена в резолюции 1546 (2004).
With the deployment to Baghdad of my new Special Representative and a core UNAMI team, the United Nations has entered a new phase in implementing the mandate conferred upon it in resolution 1546 (2004).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie