Exemples d'utilisation de "поисках" en russe avec la traduction "search"

<>
Дополнительные сведения о поисках eDiscovery More information about eDiscovery searches
Европа находится в поисках собственного самосознания. Europe is in search of its identity.
Птицы улетели на юг в поисках тепла. The birds flew south in search of warmth.
Выясни, продвинулся ли Генри в поисках судна. Find out if Henry's made it to the lead search ship.
Я думаю идет "В поисках Снежного Человека". I think that In Search of Sasquatch is on.
Сейчас японцы в поисках чуда направляются в Сеул. Japanese in search of a miracle now travel to Seoul.
В поисках признаков жизни на лунах Юпитера и Сатурна The search for signs of biology on the moons of Jupiter and Saturn.
Искушение мигрировать куда-нибудь в поисках лучшей жизни растёт. The temptation to migrate elsewhere in search of a better life is growing.
Итак, вы покидаете свой дом в поисках лучшей жизни. So, you leave home in search of a better life.
Как по мне, ты - человек в поисках своей цели. Seems to me like you're a man in search of a mission.
Но им не нужно ходить далеко в поисках виноватых. But they need not search too far for culprits;
Золотые орлы патрулируют скалы в поисках слабого или раненого зверя. Golden eagles patrol these cliffs in search of the weak or injured.
Я всегда себя ощущаю белой крысой в поисках лакомого кусочка. I always feel like a white rat in search of a tasty treat.
Крысы выползают по ночам в поисках еды в сброшенных контейнерах. Rats crawl out at night in search of food in the discarded containers.
Я сел на поезд в Лондон, в поисках будущего и девушки. I caught the train to London in search of a future and a girlfriend.
Он унесся далеко от своего дома в поисках славы и чести! Blown far from his homeland in search of glory and honor!
Видел белых медведей, бредущих по очень тонкому льду в поисках пищи. I have seen polar bears walking across very, very thin ice in search of food.
На следующий день Лили и Маршал в поисках няни обнаружили сокровище. The next day, Lily and Marshall's nanny search hit pay dirt.
Он, как и Эйнштейн, находился в поисках так называемой Единой теории поля. He, like Einstein, was in search of what we call a unified theory.
Гораздо большее количество покинуло свои дома в поисках безопасного и достойного будущего. Many more leave their homes in search of a safe and dignified future.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !